Translation for "public record office" to spanish
Public record office
Translation examples
Efforts were also being made to register children with the Public Records Office.
También se están adoptando medidas para inscribir a los niños en la Oficina de Registros Públicos.
If they had not done so, there would probably have been a massacre of the Turkish Cypriots ... ." (Public Record Office, PREM 11/4704).
Si no lo hubieran hecho, probablemente se habría producido una matanza de los turcochipriotas ..." (Oficina de Registros Públicos, PREM 11/4704).
Back I went to what was once called the Public Record Office, where the computer bleeper had been replaced by a screen;
Volví a lo que antes se llamaba la Oficina de Registros Públicos, donde el piloto electrónico había sido sustituido por una pantalla;
For four hundred years this was about all that was known of John Shakespeare, but in the 1980s some discoveries at the [ 34] Public Record Office showed that there was another, rather more dubious side to his character.
Durante casi cuatrocientos años poco más se supo acerca de John Shakespeare, hasta que varios hallazgos realizados en la década de 1980 en la Oficina del Registro Público demostraron que en su vida había un lado desconocido y turbio.
And it was I who had told Max Reles about Emil Linthe, the forger, and how a man like Linthe might bribe his way in the public records office and give another man like Weinberger a Jewish transfusion just as easily as he’d given me an Aryan one.
Y también fui yo quien le habló de Emil Linthe, el falsificador, y le dijo que ese hombre sabía abrirse paso hasta las oficinas del registro público e inyectar una transfusión judía a un hombre como Weinberger tan fácilmente como a mí una aria.
To understand why we know as little as we do of William Shakespeare’s life, and what hope we have of knowing more, I went one day to the Public Record Office—now known as Bill Bryson the National Archives—at Kew, in West London.
Empecinado en entender por qué sabemos tan poco acerca de Shakespeare y qué esperanzas tenemos de ampliar ese conocimiento, me dirigí un día a la Oficina del Registro Público —que hoy pertenece al complejo denominado Archivos Nacionales— en Kew, en el sudoeste de Londres.
The date of Lamb’s death is not known, the record having apparently perished when the Four Courts were blown up in 1922 by the Irish revolutionaries: but from information that Mr Dermot Coffey of the Irish Public Record Office has been good enough to supply, he appears to have lived until at least 1824.
La fecha de la muerte de Lamb se desconoce; aparentemente, el registro desapareció cuando los Four Courts fueron volados en 1922 por los revolucionarios irlandeses: pero según la información que Mr. Dermont Coffey, de la Oficina de Registros Públicos irlandesa, ha tenido la bondad de suministrarnos, parece que vivió hasta 1824 por lo menos.
for up to eighteen hours a day, mostly at the Public Record Office on Chancery Lane, as it then was, they pored over hundreds of thousands—Wallace claimed fi ve million*—documents of all types: Exchequer memoranda rolls, property deeds, messuages, pipe rolls, plea rolls, conveyancings, and all the other dusty hoardings of legal life in sixteenth- and early seventeenth -century London.
En jornadas de hasta dieciocho horas, transcurridas principalmente en la Oficina del Registro Público de Chancery Lane, donde estaba entonces, llegaron a revisar cientos de miles —Wallace los calculaba en cinco millones— de documentos de toda clase: fajos de memoranda del Tesoro, títulos de propiedad, catastros, actas de los Pipe Rolls, demandas, traspasos y demás delicias del acervo burocrático londinense de finales del siglo XVI y principios del XVII.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test