Translation for "prosecution was" to spanish
Translation examples
The matter should not be limited to a question of prosecution or non-prosecution.
El asunto no debe limitarse a una cuestión de enjuiciamiento o no enjuiciamiento.
As you know, there’s a criminal prosecution under way that the State has undertaken.
Como usted sabe, hay en curso un enjuiciamiento incoado por la fiscalía.
Well, they had to. Admission would have made them liable to a sensational court prosecution.
Bueno, tenían que hacerlo. Admitirlo las habría expuesto a un escandaloso enjuiciamiento.
It’s the Roman citizen who plays the passive role who’ll be vulnerable to prosecution.”
El que es vulnerable al enjuiciamiento es el ciudadano romano que juega un papel pasivo.
The Department needs Loew to prosecute our cases, as your new chief aide, Capt. Smith, will tell you.
El Departamento necesita a Loew para los enjuiciamientos, como se lo confirmará el capitán Smith, su nuevo asistente.
The number of crimes you suspected were going on would never match your successes in capture and prosecution.
La cifra de delitos que uno sospechaba que estaban cometiéndose jamás se correspondería con la de los propios éxitos de captura y enjuiciamiento.
A federal fugitive warrant charging unlawful flight to avoid prosecution for murder had been filed, which brought in the FBI.
Se había emitido una orden federal por fuga ilícita para evitar el enjuiciamiento por asesinato, con lo que el FBI estaba implicado en el caso.
You will be granted freedom from prosecution-on a very serious charge, I might add-only if you cooperate totally with us.
Se la va a eximir del enjuiciamiento, por una acusación muy seria podría yo agregar, únicamente si coopera por completo con nosotros.
Gaming was against the law, of course, but half of Parliament were members of Jenner’s, which had made it virtually exempt from prosecution.
El juego estaba prohibido por ley, por supuesto, pero la mitad de los miembros del Parlamento lo eran también de Jenner’s, así que estaban virtualmente exentos de cualquier enjuiciamiento.
Though Marshall would always suspect it and Karen would always deny it, he had a hunch his ex-wife had a finger in his criminal prosecution.
Aunque Karen siempre lo negaría, Marshall temió desde el primer momento que su exmujer había tenido algo que ver en su enjuiciamiento penal.
Just drop this awful prosecution!
¡Pero detén este horrible procesamiento!
“For the glory or the immunity from prosecution?”
—¿Por la gloria o por la inmunidad ante un procesamiento?
He oversaw prosecution of Noriega—
Supervisó el procesamiento de Noriega…
I personally was preparing to prosecute him.
Yo personalmente estaba preparando su procesamiento.
'The Director of Public Prosecutions,' said Bret.
—Director de Procesamientos Públicos —explicó Bret—.
Prosecutions have been brought without bodies before.
Se han intentado procesamientos sin cadáveres anteriormente.
My Department isn't empowered to handle this sort of prosecution.
Mi Departamento no está autorizado para encargarse de esta clase de procesamiento.
The first is exoneration, the second is the prosecution of the real killer.
el segundo es el procesamiento del verdadero asesino. El primero es acuciante;
Raking over dead ashes isn't going to produce a prosecution.
Buscando entre las cenizas apagadas no conseguirá un procesamiento.
“Are you familiar with the Raynard Waits prosecution?” O’Shea asked.
– ¿Está familiarizado con el procesamiento de Raynard Waits? -preguntó O'Shea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test