Translation for "profligates" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
The suicidal and the profligate.
Los suicidas y los libertinos.
But God will deal with the whoremonger and the profligate.
Pero Dios se encargará de los putañeros y los libertinos.
I shall not see that evil day... when Mughal greatness becomes the toy of a profligate Prince
cuando la grandeza Mughal se convierta en el juguete de un príncipe libertino
And now you're a profligate gambler to boot.
Y ahora eres un libertino y un jugador.
And you profligate seed of a noble line...
Y usted, libertino de noble linaje.
Father used to say it'd undermine the whole of society... and turn us into profligates.
Mi padre solía decir que minaría las bases de la sociedad y nos convertiría en libertinos.
His sister was somewhat profligate.
Su hermana era un tanto libertina.
He loved his profligate son.
Amaba a aquel hijo libertino.
Why didn’t he stop your profligate career before it started?
¿Por qué no detuvo tu carrera libertina antes de que comenzara?
He was profligate now, impatient at the edge of his intended apotheosis.
Ahora era un libertino, impaciente en los límites de su pretendida apoteosis.
And then he used it with profligate generosity. I closed my books. ‘No, Ruta.
Y entonces la ponía en práctica con una generosidad libertina. Cerré los libros. -No, Ruta.
Not that Edmund is profligate, but really, he's one of the least morally concerned boys I've ever known.
No te diré que Edmund sea un libertino, pero la moral no le preocupa demasiado.
I guess I shouldn’t be surprised, since Balekin heads the profligate Circle of Grackles.
Supongo que no debería sorprenderme, ya que Balekin es el líder del libertino Círculo de los Estorninos.
The Parisienne, on the other hand, was prodigal and profligate (in disposition, that is: as to action, I do not know).
La parisina, por otra parte, era derrochadora y libertina (no sé sus actos, pero sus palabras así lo evidenciaban).
That profligate, that buffoon, but also lord of thirty legions, and through them of the whole earth;
Aquel libertino, aquel bufón que a la vez era señor de treinta legiones y mediante ellas señor del mundo;
The main rationale for the SGP is to provide additional protection for the ECB from political pressure for an inflationary debt bailout as a consequence of profligate fiscal policies and an unsustainable rise in public debt.
La principal justificación del PEC es que fortalecerá la protección del BCE contra las presiones políticas a favor de la solución inflacionaria de un problema de deuda resultante de una política fiscal derrochadora y un aumento insostenible de la deuda pública.
As well, the profligate behaviour of the central Government between September 1989 and June 1993 had resulted in an unmanageable deficit, precipitously declining reserves and imprudent short-term, high-interest foreign borrowing.
Asimismo, el comportamiento derrochador del Gobierno central entre septiembre de 1989 y junio de 1993 ha producido un déficit difícil de manejar, con una caída precipitada de las reservas y con imprudentes préstamos del extranjero a corto plazo y con altos intereses.
The United Nations had begun the new millennium in a financial crisis, but not because it had been profligate: in real terms the past six budgets had gone from marginal to zero to negative growth, at a time when the largest economies had been going through a cycle of sustained growth.
Las Naciones Unidas han comenzado el nuevo milenio en medio de una crisis financiera, aunque no por haber sido derrochadoras: en términos reales, los seis últimos presupuestos han pasado de un crecimiento marginal a un crecimiento nulo y, por último, a un crecimiento negativo, en un momento en que las economías más importantes han venido atravesando un ciclo de crecimiento sostenido.
Political priorities that justify billions to save profligate financiers but pinch pennies in lifesaving efforts, or that sacrifice our young in far more ignoble adventures than the cause of international peace cannot be blamed solely on the Council.
No se puede culpar solamente al Consejo de Seguridad de las prioridades políticas que justifican el gasto de miles de millones de dólares para salvar a los financistas derrochadores mientras que se destinan apenas unos centavos para llevar a cabo esfuerzos por salvar vidas, o el sacrificio de nuestros jóvenes en aventuras innobles que no tienen nada que ver con la paz internacional.
(Balewa) Uh, gentlemen, I'm here to defend only the principle of consular immunity, not the criminal actions of a profligate Yoruba chief.
Caballeros estoy aquí para defender solamente el principio de inmunidad consular no las acciones criminales de un cacique derrochador yoruba.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government.
Él será igual de decidido en la lucha contra los gastos desmedidos y las gestiones derrochadoras en los niveles más altos del gobierno.
You're all of you too profligate.
- Es usted demasiado derrochadora.
So you've been rather profligate with our lab budget lately.
Has estado muy derrochadora con el presupuesto del laboratorio.
Debt is debt and you are being profligate.
Deudas son deudas y usted está siendo un derrochador.
Will Schuester's profligate spending and his penchant for staging elaborate private bacchanalia replete with extravagant scenery and costumes not seen since the reign of Caligula.
El derrochador de Will Schuester y su inclinación por una privada y elaborada puesta en escena, repleta de extravagantes escenarios y disfraces no vistos desde el reinado de Calígula.
Would it not brand Baldwin a profligate?
¿No sería como tachar a Baldwin de derrochador?
"What, to a drunkard, a profligate, a selfish spendthrift, an unjust fool?" "Yes."
—¿Cómo? ¿Con un borracho, un derrochador, un egoísta, un estúpido injusto? —Sí.
Of course, you could always try and be a little less profligate.
Claro que siempre podrías intentar ser un poco menos derrochador.
It was sodden and slippery, but it was half a hamburger which some profligate had tossed into the alley, and that was all that mattered.
Estaba empapado y escurridizo, pero era media hamburguesa que algún derrochador había arrojado en el callejón, y eso era todo lo que importaba.
Yet his proud and profligate sock habit also told her that he would one day fail in business.
Sin embargo, esa orgullosa y derrochadora manía con los calcetines también hizo que la mujer supiera que algún día su negocio quebraría.
What she would have been had she married a harsh, envious, careless man--a profligate, a prodigal, a drunkard, or a tyrant--is another question, and one which I once propounded to her.
¿Qué habría sido de ella si se hubiera casado con un hombre rudo, envidioso y negligente, con un derrochador, un borracho o un tirano?
“If I did have a criticism, Samantha, it would be that you were a little profligate— Not that we’re poor , she adds suddenly. “It isn’t that .” “Er… no, madam.”
Si tuviera que buscarte algún defecto, Samantha, diría que has sido un poco derrochadora. No es que seamos pobres —añade de pronto—. No se trata de eso. —No, señora, claro que no.
noun
Therefore, I adjure you, profligate dragon, in the name of the spotless Lamb, who has trodden down the asp and the basilisk... and overcome the lion and the dragon, to depart from this woman and her unborn child, to depart from the church of God.
Por lo tanto te ordeno, dragón disoluto en el nombre del inmaculado Cordero que ha pisoteado el áspid y el basilisco y vencido al león y al dragón que abandones a esta mujer y a su hijo nonato que abandones la Iglesia de Dios.
Germanicus Caesar, it was, the royal heir, the profligate, sybaritic younger brother.
Germánico César. De él se trataba, del heredero del emperador, de su disoluto y sibarita hermano menor.
Common opinion in his own day decided that Fielding was licentious and profligate.
La común opinión de sus propios días decidió que Fielding era licencioso y disoluto.
No matter whether she was profligate or prude, idiot or intellectual, she was always a person to be reckoned with.
Fuese disoluta o remilgada, tonta o inteligente, la esposa era una persona con la que había que contar.
My responsibility, on the other hand, is to pass my time in profligate idleness and wait for him to die.
En cuanto a mi responsabilidad, consiste en dedicarme a la ociosidad más disoluta y esperar a que él fallezca.
And given his profligate way of life, he'd probably be dead in ten years or so.
Además, dado su estilo de vida disoluto, seguramente moriría pasados no más de diez años.
At fourteen years of age our picaro's father, a profligate scoundrel, squanders the family fortune and dies bankrupt.
Cuando nuestro picaro tiene catorce años, su padre, un truhán disoluto, dilapida la fortuna de la familia y muere en la ruina.
Billy could see stitched on their clothes many-armed tags, some kind of profligate mutant swastikas.
Billy vio que llevaban cosidas a la ropa unas chapas con multitud de brazos, una especie de disolutas esvásticas mutantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test