Similar context phrases
Translation examples
verb
The last few months have been nothing but poking and prodding
Los últimos meses no han sido más que auscultar y pinchar
And over the next couple of years plenty of doctors are gonna be poking and prodding her.
Y en los próximos años una pila de médicos la van a trastear y pinchar.
But you're all right with electrode prods on bird brains and fetal pigs?
¿Pero estás de acuerdo con pinchar electrodos en cerebros de pájaros y fetos de cerdo?
Because you going after women like Claire, like Nataline, me, over and over again and you set yourself up to be pulled and prodded outside of your little safety bubble.
Porque siempre vas detrás de mujeres como Claire, como Nataline, como yo, una y otra vez y te pones en una posición de presionarte y pinchar tu pequeña burbuja de seguridad.
- You'd be unfriendly if I prodded you.
- Usted sería hostil si yo lo pinchara.
All I get is poked and prodded in the chest. Well, I'm off.
Tener un cuerpo así y tener que dejarse pinchar.
She's the one that should be getting pricked and prodded.
Ella es a la que deberían pinchar y molestar.
-Like prodding a sleeping tiger.
- Como pinchar a un tigre que duerme. - Sí.
Ye're wasting yer time with all this prodding and poking.
Estás perdiendo tu tiempo con todo este palpar y pinchar.
I'm not going to stand around here Getting poked and prodded all day.
No me pienso dejar pinchar.
It was her body they needed to poke and prod, not mine.
Era su cuerpo el que tenían que manosear y pinchar, no el mío.
He liked to prod, to poke, to tease.
Le gustaba palpar, pinchar, provocar.
John nodded, submitting to an urge to prod at Herity.
John asintió, cediendo al impulso de pinchar a Herity.
“You can’t prod her too much, can you Toots?
No se la puede pinchar demasiado, ¿verdad, chavala?
Croaker began poking and prodding Sleepy. “Lot of bruises.
Matasanos empezó a pinchar y dar golpecitos a Dormilón. —Muchos hematomas.
One of the guards stepped close enough to prod the corpse with the point of his sword.
Uno de los guardias se acercó lo suficiente para pinchar el cadáver con la punta de su espada.
You have the knack, I’ll give it to you, for relentlessly prodding at people’s weaknesses.
Tienes el tranquillo, no voy a negarlo, para pinchar sin cesar a la gente en su punto débil.
Poking and prodding and stabbing until the blade finds a soft spot, then he shoves it in.
Dar golpes y hurgar y pinchar hasta que la navaja encuentra un sitio blando y entonces la clava hasta el fondo.
Lucy prodded my parents who were startled and I had repeat the hydrant story.
Lucy no paraba de pinchar a mis padres, que se habían alarmado, y me vi obligado a repetir la historia de la boca de riego.
verb
I had to prod him To turn his chair around.
Tuve que empujar Para activar su silla.
I will prod our hero...
Voy a empujar nuestro héroe ...
Oh, we likes it when souls needs a little prodding.
Nos gustan las almas que hay que empujar.
Just to prod, prod, prod, mangle, damn it.
Sólo para empujar, empujar, empujar, destrozar, mierda.
Go to work for some nickel and dime outfit run by "nice" people? Who won't challenge you and prod you and goad you. And drive you to a height you never even dreamed of.
Ir a una pequeña empresa de tres al cuarto dirigida por gente encantadora donde nunca se potenciará o le empujará a desafiarse a sí mismo?
They could prod, and they could parry.
Podían empujar, y podían esquivar.
Hakeswill sneered, then prodded the sword forward again.
—exclamó Hakeswill con sorna, y volvió a empujar la espada hacia delante.
It seemed as if the ghost of the beast was daring him, prodding him forward.
Era como si el fantasma de la bestia le estuviera desafiando, le empujara hacia delante.
The guards began shoving and prodding the workers back up the ramp.
Los guardias empezaron a empujar y a dar codazos a los trabajadores para que subieran de nuevo la rampa.
He went to the fire and squatted at it to prod the burning log with his fingertips. It made sparks.
Fue a la chimenea y se puso en cuclillas para empujar los leños con las yemas de los dedos.
WIRY GUSTS OF wind were prodding frozen Vladimir forward, jabbing at his back with sharp-nailed fingers.
Unas vigorosas rachas de viento parecían empujar al congelado Vladimir hacia delante, clavándole las uñas de los dedos en la espalda.
Once more, Ambler showed his face through the jagged hole, his head jerking forward as if being prodded with a gun.
Hal volvió a asomar la cara por el agujero de la puerta, moviendo la cabeza hacia delante como si el otro le empujara con la pistola.
Most of the Trollocs were gathering on the Heights overlooking Hawal Ford, though a handful busied themselves prodding at bodies on the slope.
La mayoría de los trollocs se reunían en los Altos desde donde se veía Vado de Hawal, aunque un puñado se afanaba en mover y empujar cuerpos en la ladera.
The main gate swung open, and robotic guards removed the bodies of the dead and injured, then prodded a new group of slaves into the pens.
La puerta principal se abrió, y guardias robóticos se llevaron los cuerpos de los muertos y heridos, para luego empujar a un nuevo grupo de esclavos en dirección a los recintos.
19. The Chairman agreed that the pressing issues raised by non-governmental organizations were useful in prodding the rest of the international community into discussion and action.
El Presidente está de acuerdo en que las acuciantes cuestiones planteadas por las organizaciones no gubernamentales sirven para estimular el debate y la acción en la comunidad internacional.
Oh, uh, something to prod the muses with. Thank you.
-Algo para estimular a las Musas.
Is there anything we can do to prod her memory?
¿Hay algo que podamos hacer para estimular su memoria?
The lone driver was whistling as he prodded his mule, pausing only to sweet-talk the animal.
El conductor solitario silbaba para estimular a su mula y luego le hablaba dulcemente.
Since I cannot reason with David Webb, I must prod Jason Bourne.
Si no puedo razonar con David Webb, debo estimular a Jason Bourne.
"Do you know what would happen if, instead of crawling to Mason, you just stimulated his prostate gland with Carlo's cattle prod?
¾Sabes lo que ocurriría si, en vez de arrastrarte ante Mason, simplemente le estimularas la próstata con la aguijada de Carlo?
It demanded the dual discipline of concentrating on the minute and prodding the imagination to expand until the minutiae were arranged and rearranged into dozens of different equations.
Exigía la doble disciplina de concentrarse en el momento y estimular a la imaginación a ampliar su campo de acción hasta que las minucias iban formando docenas de ecuaciones diferentes.
When Joe tried to use the distinctive hat as a prod to memory, he came up blank, but when he pictured the man without the hat and focused on the flowing white hair, he thought of the blue-robed cult members with the shaven heads.
Cuando Joe trató de utilizar el sombrero como un medio de estimular la memoria, no consiguió nada; pero, cuando se imaginó al hombre sin sombrero y centró su atención en los flotantes cabellos blancos, pensó en los miembros de la secta que había visto en la playa, vestidos con túnicas azules y con la cabeza afeitada.
I looked at myself in the same light, as a monkey given my life to play with, prodding it, trying to stretch it into different shapes, dropping it and picking it up again, suspecting always that it must have some use and meaning, tantalized and frustrated by it but always unable to make sense of it.
Me contemplé a mí mismo bajo esta misma prospectiva, como un mono a quien se le hubiera entregado mi vida para que jugara con ella, la estimulara, tratara de conferirle diversas formas, soltándola y volviéndola a recoger, sospechando siempre que debía servir para algo y debía tener algún significado, tentado y recepcionado por ella, pero siempre incapaz de encontrarle un sentido.
verb
She grinned with top lip pursed rubbery down over her empty gums and pointed a first finger as if to prod the white woman in the chest: You, yes you.
Sonrió con el labio fruncido sobre sus encías vacías y la señaló con el dedo índice como si quisiera punzar a la mujer blanca: Usted; sí, usted.
verb
His movements were like a soft prodding or scratching the air with the twig.
Parecía picar o rascar suavemente el aire con la vara.
Dalinar was a big rock of a man that you wanted to prod until you found out what kind of crystals were inside.
Dalinar era una enorme roca de hombre que daba ganas de picar para averiguar qué clase de cristales contenía.
she ordered. Brother Fernando squirmed close to Alexander and handed him his stick, which the youth used to delicately prod the huddled form beneath the net.
-ordenó la joven. El hermano Fernando avanzó gateando con prudencia y le pasó a Alexander su bastón, quien lo usó para picar delicadamente al bulto acurrucado bajo la red.
verb
Could the Cambodian delegation state whether it was true that the civilian and military police had used electric prods, high—pressure jets of dirty water and explosives to disperse non-violent demonstrators? Was it true that the demonstrations which had taken place between 7 and 15 September 1998 had resulted in deaths and injuries, and if so, how many?
En este sentido recuerda que algunos de esos funcionarios fueron tratados con hostilidad, e incluso uno fue agredido físicamente. ¿Podría indicar la delegación de Camboya si es cierto que la policía civil y la militar utilizaron porras eléctricas, mangueras de agua sucia y explosivos para dispersar a esos manifestantes no violentos? ¿Es cierto que a resultas de las manifestaciones de los días 7 y 15 de septiembre de 1998 hubo muertos y heridos y, de ser así, cuántos?
East and west were represented by subordinate strands.” “And their final landfall?” Pitt prodded. “The tricky part.
Para indicar el este y el oeste hay un par de ramales secundarios. –¿Sabemos dónde arribaron? – preguntó Pitt. –Ésa es la parte más complicada.
Collingswood prodded the air, rubbed her fingers together to indicate that she felt something, as if the world had left residue on her.
Collingswood dio un codazo al aire y se frotó los dedos como para indicar que sentía algo, como si el mundo le hubiera dejado huella.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test