Translation for "proclamations" to spanish
Translation examples
A. Proclamation of the Decade
A. Proclamación del Decenio
The proclamation of the results.
- A la proclamación de los resultados.
Proclamation of the Decade
Proclamación del Decenio
Yeah, total proclamation.
Si, una proclamación total.
I would make proclamations.
Yo haría proclamaciones.
A Presidential Proclamation.
Una proclamación presidencial.
He will attend the Proclamation.
Asistirá a la Proclamación.
It was a proclamation. "And it's mine, all mine.
—Era una proclamación.— Y es mío, todo mío.
And now we will hear the Proclamation.
—Y ahora, escuchemos la Proclamación.
“How do you spell proclamation?”
¿Cómo se deletrea proclamación?
“And that must wait for the proclamation of the bandi.”
Y para eso debemos esperar la proclamación de los bandi.
The news of the proclamation would be hard for him.
La noticia sobre la Proclamación sería un golpe duro para él.
Elaida’s proclamation stunned her, though.
Pero la proclamación de Elaida la dejó estupefacta.
The Young Turks had stated it in their proclamation:
Los Jóvenes Turcos habían declarado en su proclamación:
Lenin sat down to draft a proclamation.
Lenin se sentó para redactar una proclamación.
Emancipation Proclamation I thought, free.
Proclamación de Independencia, pensé, libre.
noun
The Act repeals other problematic sections of the Proclamation but provides that the previous rules of intestate succession in the Proclamation "continue to be of force in relation to persons to whom the relevant rules would have been applicable had the said Proclamation not been repealed".
La Ley deroga otras secciones problemáticas de la Proclama pero establece que la normas anteriores de la Proclama sobre las herencias intestadas "sigan vigentes en relación con las personas a las que las normas pertinentes hubieran sido aplicables si dicha Proclama no hubiera sido derogada".
The full text of this Proclamation in respect of the issues discussed above presented as follow.
El texto de esta Proclama dice lo siguiente:
Proclamation of 10 August 1994 from the Serb Civic Council
Proclama dirigida el 10 de agosto de 1994, al pueblo
The signing of a proclamation recognizing the day;
- La firma de una proclama que reconoce el día;
The Mayor of Columbus read out a Proclamation of Mayors.
41. El Alcalde de Columbus leyó una Proclama de los Alcaldes.
(b) There is in force a proclamation by the President declaring that a state of public emergency exists; or
b) El Presidente proclama la existencia de una situación de emergencia pública; o
The High Court ordered that the Proclamation be repealed or amended by Parliament.
El Tribunal Superior ordenó que el Parlamento derogara o modificara la Proclama.
The proclamations were subsequently forwarded to the United Nations.
Esas proclamas se transmitieron posteriormente a las Naciones Unidas.
Proclamation of Latin America and the Caribbean as a zone of peace
Proclama de América Latina y el Caribe como zona de paz
Courreges, take a proclamation.
Courreges, escriba la proclama.
- Is the proclamation ready?
- ¿La proclama está lista?
You heard the proclamation.
Tú oíste la proclama.
Kindly sign this proclamation.
Por favor, firme esta proclama.
Hyde, issue a proclamation.
Hyde, emite una proclama.
- The king issued a proclamation.
- El rey proclamó.
- She deserves a proclamation.
-Se merece una proclama.
Then the proclamation came.
Y la proclama llegó.
"It was Ivor's proclamation.
—Fue una proclama de Ivor.
“What sort of proclamations?”
—¿Qué tipo de proclamas?
A proclamation, this siren.
Esta sirena es toda una proclama.
He apologizes for his proclamation.
—Se disculpa por su proclama.
The intimacy of the Budapest was a proclamation.
La intimidad del lugar era una proclama.
“And what does it say, your proclamation?”
– ¿Y qué dice tu proclama?
“Did you rip their proclamation down?”
—¿Han arrancado su proclama?
“A proclamation for Vilmain and his band.”
– Una proclama para Vilmain y su banda.
Truman Proclamation of 28 September 1945
Declaración Truman de 28 de septiembre de 1945
The House has the right to either reject or confirm such a proclamation.
La Cámara tiene el derecho de rechazar o confirmar la declaración.
Proclamation of a state of emergency
Declaración del estado de excepción
Proclamation of the state of emergency in the provinces of Pichincha and Manabí.
Declaración del estado de emergencia nacional en las provincias de Pichincha y Manabí.
Many other nations have made similar proclamations.
Muchas otras naciones han formulado declaraciones similares.
C. Proclamation of the state of emergency . . . . . . 16 - 31 5
C. La declaración del estado de excepción 16 - 31 5
C. Proclamation of the state of emergency
C. La declaración del estado de excepción
The United States did not recognize the proclamation of an independent Palestine.
Los Estados Unidos no reconocen la declaración de independencia de Palestina.
Ajester with an invisible proclamation.
Con un bufón y una declaración invisible.
Spontaneous proclamations of love?
¿"Espontáneas declaraciones de amor"?
The proclamation reads as follows:
La declaración dice así:
There were no other witnesses to this proclamation?
¿No hubo otros testigos para esta declaración?
No, this is my proclamation, Cynthia.
No, es mi declaración, Cynthia.
Then she overheard Father Westley's proclamation.
Entonces escuchó casualmente la declaración del Padre Westley.
Hmm. A little Thanksgiving proclamation...
Una pequeña declaración de acción de gracias...
I shall therefore issue a royal proclamation.
Por lo tanto, emitiré una declaración real.
Have you ever heard of the Emancipation Proclamation?
¿Y lo de la Declaración de Emancipación?
No spontaneous proclamations of love.
Ni espontáneas declaraciones de amor.
A proclamation at the end of the conference is necessary.
Es necesaria una declaración al final de la conferencia.
The proclamation caught Ivan by surprise.
La declaración cogió a Iván por sorpresa.
I do not recall such a proclamation, but no matter.
Yo no recuerdo semejante declaración.
Actually, it was the Emancipation Proclamation and veal scallops.
En realidad, el programa era Declaración de Independencia y escalopes.
A very stern proclamation, addressed to foreign merchants.
Una declaración muy dura, en realidad, dirigida a los comerciantes extranjeros.
What is unconscious cannot be abolished by proclamation or prohibition.
No puede eliminarse un fenómeno inconsciente con declaraciones o prohibiciones.
Suetonius pursed his lips at such a bold proclamation.
Suetonio hizo una mueca ante una declaración tan osada.
That proclamation made Lady Christine raise her eyebrows.
Esa declaración hizo que lady Christine enarcara las cejas.
The government of the People's State of Mexico has issued a proclamation,
—El gobierno del Estado popular de Méjico ha hecho publicar una declaración —explicó
The awful hush that followedKurda's proclamation seemed to last an eternity.
El terrible silencio que siguió a la declaración de Kurda pareció durar una eternidad.
noun
The proclamation must be published in the Government Gazette and is valid for one month.
El bando debe ser publicado en el Boletín Oficial y tiene un período de validez de un mes.
259. The Fuel Emergency Act 1977 provides for the Governor in Council, by proclamation published in the Government Gazette, to declare that a state of emergency exists in relation to fuel.
259. La Fuel Emergency Act 1977 (Ley, de 1977, sobre el Suministro de Combustibles en Situaciones Excepcionales) dispone que el Gobernador en Consejo declarará, mediante un bando publicado en el Boletín Oficial, el estado de emergencia en materia de combustibles.
The proclamation is valid for seven days.
El bando tiene un período de validez de siete días.
257. The Essential Services Act 1981 of South Australia provides that the Governor may, by proclamation, declare a period extending for not more than seven days to be a period of emergency.
257. La Essential Services Act 1981 (Ley, de 1981, de Servicios Esenciales) de Australia del Sur dispone que el Gobernador puede, mediante un bando, declarar el estado de emergencia durante un período que no excederá de siete días.
Where the Governor of a State has proclaimed that domestic violence exists therein, the Governor-General, upon the application of the Executive Government of the State, may, by proclamation, declare that domestic violence exists in that State, and may call out the Permanent Forces (other than Reserve Forces) and in the event of their numbers being insufficient may also call out such of the Reserve Forces and the Citizen Forces as may be necessary for the protection of that State, and the services of the Forces so called out may be utilized accordingly for the protection of that State against domestic violence:
Si el Gobernador de un Estado declara que existe una alteración grave del orden público interior de ese Estado, el Gobernador General, a petición del poder ejecutivo del Estado, podrá, mediante un bando, declarar que se ha alterado gravemente el orden público interior del Estado y hacer intervenir a las Fuerzas Permanentes (distintas de las Fuerzas de Reserva) y, en caso de que su número sea insuficiente, también a las Fuerzas de Reserva y las Milicias Ciudadanas que sean necesarias para la protección de ese Estado, y los servicios de las Fuerzas que de ese modo intervengan podrán utilizarse para proteger al Estado contra disturbios interiores:
An offender, who through words either spoken or written publicly and falsely imputes the reputation or a person for murder, armed robbery, any prohibition or treason with an intention of harming that person's reputation shall be imprisoned from one month to three years and pay compensation for one month to three years to the aggrieved party calculated in accordance with the chathrim [proclamation] for national wage rate.
El ofensor que de palabra o por escrito impute pública y falsamente a otra persona un asesinato, un robo en banda armada, una acción prohibida o una traición con el deliberado propósito de dañar la reputación de esa persona, será reprimido con pena de prisión de un mes a tres años y el pago de una indemnización a la parte agraviada que se calculará en función de la chathrim [promulgación] del índice salarial nacional.
I've posted proclamations.
He colgado bandos.
I want one last proclamation posted.
Quiero que se cuelgue un último bando.
You've read the proclamation?
- ¿Has leído el bando?
And Your Eminence is certainly aware that in Cardinal Rivarola's proclamation there's mention of pardon in the case of denunciation.
Y su Eminencia debe de estar al corriente del bando divulgado por el Cardenal Rivarola, ...donde se menciona la posibilidad del perdón, en caso de denuncia.
I SAID, HAVE YOU NOT READ THE SHERIFF'S PROCLAMATION?
¿Dije si no ha leído el bando del sheriff?
HAVE YOU NOT READ THE SHERIFF'S PROCLAMATION?
¿Es que no ha leído el bando del sheriff?
You didn't respect the proclamation! Carry it out! - Sergeant!
- No has respetado el bando. ¡Adelante!
Quick, put up the proclamation. Go on.
Colocad el bando.
- The proclamation with the penalties.
El bando con la penalidad.
On the first Sunday in May 1759, on the doors of barbershops in Seville, was posted a very harsh proclamation.
El primer domingo de mayo de 1759, en Sevilla, a las puertas de las barberías se fijó un severísimo bando.
The news of his capture was announced in Macondo with a special proclamation.
La noticia de la captura fue dada en Macondo con un bando extraordinario.
Take some patrols of assault troops and cross the city with a proclamation.
Coged unas patrullas de exploradores y recorred la ciudad con un bando.
The government denied the charge in a special proclamation and promised a complete investigation of the bloody episode.
El gobierno rechazó el cargo en un bando extraordinario y prometió una investigación terminante del episodio sangriento.
In spite of door-to-door searches, proclamations, turnings of stones, the poet proved impossible to nab.
A pesar de los registros casa por casa, los bandos y las piedras removidas, no se pudo atrapar al poeta.
One week later a rumor from somewhere that was not supported by any proclamation gave dramatic confirmation to the prediction.
Unas semanas después, un rumor sin origen que no sería respaldado por el bando, confirmó dramáticamente el presagio.
The mayor, at the urging of Bruno Crespi, explained in a proclamation that the cinema was a machine of illusions that did not merit the emotional outbursts of the audience.
El alcalde, a instancias de don Bruno Crespi, explicó mediante un bando que el cine era una máquina de ilusión que no merecía los desbordamientos pasionales del público.
noun
Personal notifications shall take effect on the day on which they are served and notifications by proclamation on the day of final publication.
Las notificaciones personales surtirán efectos el día en que hubieren sido practicadas y las efectuadas por edictos el día de la última publicación.
b) Missile Technology exports: Commodities and Services Control Order (Export of Defense Equipment and Defense Know-how), 1991 in conjunction with the Commodities and Services Control Proclamation (Missile Equipment and Technology), 1995; Free Export Order (Missile Equipment and Technology), 1995.
b) Exportación de tecnología de misiles: Decreto sobre el control de los productos básicos y los servicios (Exportación de equipo de defensa y conocimientos técnicos de defensa), 1991, en conjunción con el Edicto sobre el control de los productos básicos y los servicios (Equipo y tecnología de misiles), 1995, y el Decreto sobre la libertad de exportación (Equipo y tecnología de misiles), 1995.
II. By means of proclamations, when the identity or residence of the interested party is unknown and in the cases referred to in indent (c) of the preceding subparagraph, in accordance with the following rules:
II. Por edictos, cuando se desconozca la identidad o domicilio del interesado, así como en los casos a que se refiere el inciso c) de la fracción anterior, de conformidad con las reglas siguientes:
(b) The proclamations shall contain a summary of the decision to be notified.
b) Los edictos deberán contener un resumen de la resolución por notificar.
(c) If the person to be notified is not located on the first attempt, a summons shall be left at the designated residence ordering him to wait at a fixed time on the next working day, failing which, or if he refuses to receive the notification, an order shall be posted in a location visible from the residence and the notification shall be served by means of proclamations in accordance with the terms of subparagraph II of this article, and
c) De no encontrarse la persona por notificar en la primera busca, se le dejará citatorio en el domicilio designado para que espere a una hora fija del día hábil siguiente, y si no espera, o se niega a recibir la notificación, se fijará instructivo en un lugar visible del domicilio y la notificación se practicará mediante edictos en términos de la fracción II de este artículo, y
(a) The proclamations shall be published in the Official Gazette of the Federation, in two high-circulation national daily newspapers and in one high-circulation newspaper in the place where the decision was taken, twice with a three-day interval, and
a) Los edictos se publicarán en el Diario Oficial de la Federación, en dos diarios de mayor circulación a nivel nacional y uno de mayor circulación en el lugar donde la resolución se haya expedido, por dos veces con intervalo de tres días, y
I shall demand this proclamation to be read by everyone in this country
Exigiré que ese edicto sea leído por todo el país.
Haven't you read the proclamation brought by Municipality of Dubrava?
¿No has leído el edicto del ayuntamiento de Dubrava?
Hear ye the proclamation of death!
¡Oíd el edicto de muerte!
Thanks to the proclamation, we ride free.
—Gracias al edicto, el viaje nos sale gratis.
May 30 is a Fast Day by Proclamation in New Hampshire but not in the Carolinas.
El 30 de mayo es día de abstinencia por edicto en New Hampshire, pero no en las Carolinas.
Well in any case the first proclamation of Paris was intended . . .
Bueno, en todo caso, el propósito del primer Edicto de París… —Yo nunca escucharía el propósito de Juliano.
In such a way, the king might make a proclamation over all his lands, or delegate authority to his servants and subjects.
De esa manera, el rey podía emitir un edicto para todas sus tierras o delegar la autoridad en servidores y súbditos.
“This here is a proclamation what you are commanded to read,” said the guard loudly. “And post up on street corners also. By order.”
-Se os ha ordenado que leáis este edicto por las calles -dijo el guardia en voz demasiado alta-. Y que lo peguéis en las esquinas de las calles.
Susannah always spoke in absolutes like that--and when she did, it sounded like a proclamation, like it would come true because she said so.
Susannah siempre hablaba en términos absolutos y cuando lo hacía sonaba como un edicto, como si fuera a cumplirse sólo porque ella así lo había dicho.
The new proclamation has enabled numerous periodic publications to carry out their work without interference.
La nueva ordenanza ha permitido a numerosas publicaciones periódicas realizar su trabajo sin obstáculo alguno.
HRCO stated that, under the Anti-Terrorism Proclamation, punishment for "a publication likely to be understood as instigation of terrorism" went from 10 to 20-year-imprisonment sentences.
HRCO señaló que, en virtud de la Ley de lucha contra el terrorismo, la sanción prevista para quienes realizaran "una publicación que pudiera interpretarse como una incitación al terrorismo" oscilaba entre los 10 y los 20 años de prisión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test