Translation for "privy" to spanish
Privy
adjective
Translation examples
adjective
2. The Privy Council in Ste.
2. El Consejo Privado, en la causa Ste.
Judicial Committee of the Privy Council
Comité Judicial del Consejo Privado
3. The Privy Council
3. El Consejo Privado
C. The Privy Council
C. El Consejo Privado
The Crown acts in this through the Privy Council, on the recommendation of UK government ministers, in their capacity as Privy Counsellors.
La Corona lo hace por conducto del Consejo Privado, por recomendación de los ministros del Gobierno del Reino Unido en su calidad de integrantes del Consejo Privado.
Privy Councillor.
Consejero privado.
Reference is made to the jurisprudence of the Privy Council.
Se remite a la jurisprudencia del Consejo Privado.
The court of last resort is the Privy Council.
El tribunal de última instancia es el Consejo Privado.
And the Privy Council.
y al Consejo Privado.
Tomorrow is the Privy Council.
Mañana es el Consejo Privado.
A gentleman of the Privy Chamber.
Un caballero del la Cámara Privada.
And maybe some Privy Councilmen?
¿Y quizás algún consejero privado?
I'm not privy to his private conversations.
Era una conversación privada.
Good evening and congratulations, Privy Councillor.
Buenas noches y felicidades, Consejero Privado.
Lady of the Privy Chamber.
Dama de la cámara privada.
A salamander for the privy counsellor.
Una salamandra por el consejero privado.
The Lord Privy Seal.
El señor del Sello Privado.
I'll make you my privy counsellor.
Te nombraré consejero privado.
And him a privy councilor, too.
Y también era consejero privado.
It is often supposed and sometimes written that ‘privy’ gave its name to the appurtenances of government in England, notably the Privy Seal and Privy Council.
Se supone, y se ha encontrado escrito también, que la estancia «privada» dio su nombre a los derechos asociados al Gobierno en Inglaterra, destacando entre ellos el Sello Privado y el Consejo Privado.
“To answer to the Privy Council?”
—dije—. ¿Para responder al Consejo Privado?
“Does the Privy Council agree?”
¿Está de acuerdo el Consejo Privado?
“The Privy Council questioned you?”
—¿El Consejo Privado os interrogó?
These are the lords of my Privy Council.
Éstos son los lores de mi Consejo Privado.
Clavain was ushered into the privy chamber.
Clavain fue conducido a la cámara privada.
The Privy Council rose to their feet.
Los miembros del Consejo Privado se pusieron en pie.
Anne was in her privy chamber, alone.
Ana estaba en su cámara privada, sola.
noun
It was a privy, sir.
- Era un retrete, señor.
It's like eating in the privy!
¡Fue como comer en el retrete!
Is that the privy dear?
- ¿Es eso el retrete, cielo?
- Jimmy, privy needs cleaning'.
- Jimmy, el retrete necesita limpieza.
- Privy needs cleaning'.
- El retrete necesita limpieza.
Privy's where it belongs.
En el retrete es donde debe estar.
Privy is outside.
- El retrete está fuera.
- Out back using' the privy.
- Atrás, usando el retrete.
Can I go to the privy?
- ¿Puedo ir al retrete?
I gotta use your privy.
Tengo que usar el retrete.
She wondered where to find a privy, or a spot that might serve as a privy.
Se preguntó dónde habría un retrete o un lugar que sirviera de retrete.
Silence from the privy.
Silencio desde el retrete.
The place smelled like a privy.
El lugar olía como un retrete.
Look, outdoor privies.
Mirad esos retretes al aire libre.
So that was why the privy did not smell!
¡Así que era por eso por lo que el retrete no olía!
Below it but up the hillside was a privy.
Por debajo de ella, pero en la ladera de la colina había un retrete.
We were somewhere near the indoor privies.
Estábamos cerca de los retretes interiores.
Three years of work down the privy.
Tres años de trabajar con ella, por el retrete.
I stepped into the hallway and headed for the privy;
Salí al pasillo y me dirigí al retrete.
adjective
165. Article 458 bis of the Criminal Code states that anyone who by virtue of their status or profession is privy to confidential information and thereby learns of an offence committed against a minor (sexual abuse, rape, etc.) may inform the Crown prosecutor, provided that they have questioned the victim or received the confidential information from the victim, that there exists a serious and imminent threat to the victim's physical and mental integrity, and that the person is not in a position to protect that integrity, either alone or with the help of a third party.
165. Según lo dispuesto en el artículo 458 bis del Código Penal, toda persona que, por su estado o profesión, sea depositaria de secretos y descubra una infracción cometida contra un menor (atentado al pudor, violación, etc.) podrá informar al procurador del Rey si antes examina a la víctima o recaba sus confidencias, si existe un peligro grave e inminente para la integridad mental o física de la víctima y si no puede protegerla personalmente ni con ayuda de terceros.
323. In the same spirit, one of the rules - part of the code of ethics adopted through executive decree No. 246 of 15 December 2004 - guiding the conduct of investigation and reinforcing the protection of presumption of innocence states that "the civil servant shall keep confidential any facts or information to which he/she is privy by reason or through the exercise of his/her duties, without prejudice to obligations and responsibilities deriving from provisions on administrative secrecy".
323. En el mismo orden de ideas, uno de los principios éticos que rige la conducta de los agentes de instrucción, inserto en el Código de Ética adoptado mediante Decreto ejecutivo Nº 246 de 15 de diciembre de 2004, y que refuerza la protección de la presunción de inocencia, es el principio de discreción, en virtud del cual "el servidor público debe guardar reserva respecto de hechos o informaciones de los que tenga conocimiento con motivo o en ocasión del ejercicio de sus funciones, sin perjuicio de los deberes y las responsabilidades que le corresponden en virtud de las normas que regulan el secreto o la reserva administrativa.
A number of other safeguards are also noteworthy: (1) a member of the Committee may not be present when the subject under consideration is one in which he or any relative by blood or marriage to the fourth degree has a personal or direct interest; (2) every member of the Committee is liable to criminal prosecution if he divulges any confidential information to which he has become privy in the performance of his duties, even after expiry of his term of appointment, and (3) members of the Committee are subject to the provisions of the Act of 18 September 1986 instituting political leave for staff members of public services.
Cabe señalar también las garantías siguientes: 1) los miembros no pueden estar presentes en las deliberaciones sobre los temas en los que tengan interés personal o directo o en los que sus padres o parientes de hasta cuarto grado tengan interés personal o directo; 2) los miembros pueden ser objeto de sanciones penales si divulgan los secretos que les son confiados en el ejercicio de su misión, incluso después de que hayan dejado de ejercer sus funciones y 3) los miembros del Comité P están sujetos a la Ley de 18 de septiembre de 1986 que instituye la licencia por razones políticas para los miembros del personal de los servicios públicos.
I foraged this from the Dutch boy's privy.
La encontré en el lugar secreto de los alemanes.
You are now a privy councillor.
Eres ahora un consejero secreto
You got a language I'm not privy to?
¿Tiene un lenguaje secreto?
I'm not privy to that knowledge.
No estoy al tanto de ese secreto.
I'm sure all of your clientele are privy to that.
Estoy seguro que todos tus clientes conocen ese secreto.
Its pages are privy only to Grand Master Masons.
Sus páginas son secretas solo para Grandes Maestros Masones.
I wasn’t privy to the hard secrets.
Yo no estaba al tanto de secretos clave.
Who in the Intelligence Service was privy to this?
—¿Quién sabía algo sobre esto en los servicios secretos?
“Then you’ve seen something I’m not privy to.
—Entonces ha visto algo en cuyo secreto no participo.
The privy was the secret library of San Domenico;
La letrina era la biblioteca secreta de San Domenico;
You’re now privy to our little secret.”
Ahora ya conoces nuestro pequeño secreto.
secret from the Moties, by order of the Privy Council.
un secreto para los pajeños, por orden del Consejo del Rey.
He has made me privy to many terrible secrets.
Me ha confiado muchos secretos terribles.
“Or is it not permitted for a mere man to be privy to your secret?”
¿O acaso no se le permite a un simple hombre conocer vuestro secreto?
He was privy to every secret of that government .
He was privy to every secret of that government....
You were privy to their fraud.
Fuiste cómplice de su fraude.
This insinuation—that she might be privy to an underhanded scheme unbeknownst to the Trust—broke the spell. “That is out of the question. I am surprised you would make such an overture.”
La insinuación de que pudiera ser cómplice de un engaño a espaldas del National Trust rompió el hechizo. —Es del todo imposible. Me sorprende que me haga una propuesta semejante.
Now that the necklace was bought and stowed away in the third box from the top in the middle drawer of Susan’s bureau, Susan having been privy to the plan all along, Jem thought the birthday would never come.
Ahora que ya había comprado y guardado el collar en la tercera caja empezando por arriba en el cajón del medio de la cómoda de Susan (ella había sido cómplice del plan todo el tiempo), Jem tenía la sensación de que el cumpleaños no llegaba nunca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test