Translation for "prissiness" to spanish
Prissiness
Translation examples
She had to make a great effort not to throw at them their prissiness, their poverty of spirit their delusions of grandeur.
Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no echarles en cara sus remilgos, su pobreza de espíritu, sus delirios de grandeza.
Victorians had translated aretê as “virtue” but Victorian “virtue” connoted sexual abstinence, prissiness and a holier-than-thou snobbery.
Los Victorianos tradujeron areté como «virtud», pero «virtud» victoriana, con sus connotaciones de abstinencia sexual, remilgo, esnobismo y superioridad moral.
They had explored their possibilities, they possessed what Nietzsche called ‘life’, which suggested courage, ambition, dignity, strength of character, humour and independence (and a parallel absence of sanctimoniousness, conformity, resentment and prissiness).
Habían explorado sus posibilidades, poseían lo que Nietzsche llamaba “vida”, la cual sugería valentía, ambición, dignidad, fortaleza de carácter, humor e independencia, así como una paralela ausencia de beatería, conformidad, resentimiento y remilgo.
Throat and vulva occupied thus, she starts going into panic: she is lost now, nothing can save her any more: she really is going to die. The very next minute she is chiding herself for such prissy apprehensions: if she could, she would cry out, but in exultation and triumph! What do you know, she congratulates herself. Here I am, being fucked by two men at once!
Tomada por la boca y la vagina, siente pánico. Está perdida, ya nada puede salvarla, va a morir… Al instante se avergüenza de estos remilgos de virgen y, si pudiera, gritaría de júbilo y de triunfo. «Ahora me poseen dos hombres a la vez», piensa con alegría.
and it was true, I could see well enough that she was there alone and seated, she was not one of those prissy women who avoid sitting down on the actual seat and who urinate hovering above it so to speak -only a short distance above, but nonetheless poised in the air — any contact with the seats in public toilets fills them with disgust or revulsion, after all, they don't know who might have been there before them and there are all kinds of grubby, slovenly, dirty people in the world, not to say poisonous ones too, indeed, however chic a place may be, there is contagion everywhere and a great deal of grime.
y era cierto, bien podía verlo, que estaba allí sola y sentada, no había tenido el remilgo de tantas mujeres que evitan posarse del todo en la tabla y orinan cernidas por así decirlo —a poca distancia pero en el aire—, en los lugares públicos les da asco o grima ese contacto, ignoran quién las habrá precedido y en el mundo hay todo tipo de gente desaseada y haragana y sucia y también la hay ponzoñosa, en cualquier ambiente por muy chic que sea, por doquier hay contagios y mucho pringue.
Just as the impenetrable circumlocutions of the latter-day First Republic produced in reaction the calculated crudities of the Lega, so on this occasion the prissiness of much of the rhetoric of the girotondi, more given to pleading than savaging, detonated its opposite, a flamboyant coarseness of image and idiom—Berlusconi’s bedroom boasts virtually inviting it—from comedians famous for detesting the political class, to the acute embarrassment of the better-behaved in the square—but apparently not, judging by opinion polls, most of even the Centre-Left electorate itself.73 Politically speaking, the episode could be read as a micro-version of the polarization of the seventies, anxious propitiations from above once again provoking angry explosions from below.
Del mismo modo que los impenetrables circunloquios de los últimos días de la Primera República habían generado las ordinarieces deliberadas de la Lega, en esta ocasión los remilgos de la retórica de los girotondi, más dados al ruego que al ataque salvaje, desencadenaron la reacción contraria, la extravagante grosería verbal y visual –los alardes sexuales de Berlusconi invitaban a ello– de algunos humoristas famosos por detestar a la clase política, que avergonzó profundamente a los manifestantes más comedidos congregados en la plaza –pero no, a juzgar por las encuestas de opinión, a la mayoría de los votantes del centro-izquierda–. Desde el punto de vista político, el episodio podría interpretarse como una versión en miniatura de la polarización de los años setenta, cuando la clase dirigente había desatado desde arriba la ira de las bases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test