Translation examples
* This figure includes both principal magistrates and senior principal magistrates.
* Esta cifra incluye tanto a los magistrados principales como a los magistrados principales superiores.
(* As Principal Investigator or Co-Principal Investigator)
(*Como investigador principal o investigador principal conjunto)
The schools exist in Rijeka (4 principal schools), in Pula (2 principal schools and 2 branches), in Rovinj (1 principal school and 1 branch), in Buje (1 principal school and 3 branches), and principal schools in Novigrad, Porec and Umag.
Las escuelas están en Rijeka (4 principales), Pula (2 principales y 2 anexas), Rovinj (una principal y una anexa), y Buje (una principal y 3 anexas), y también hay escuelas principales en Novigrad, Porec y Umag.
(PRINCIPAL ROGERS LAUGHS)
(principal ROGERS risas)
Respect your principal.
Respetar su principal.
Ooh, Principal Mann.
Oh, hombre principal.
Si, plaza principal.
Sí, plaza principal.
- The vice principal?
-El Vice principal?
- Principal Rogers. - What?
- Principal Rogers - ¿Qué?
The principal agreed?
¿El acuerdo principal?
- No, principal- principal at question mark, no?
No, eres el principal... ¿el principal en qué?
-The principal city.
- La ciudad principal.
That’s the principal thing.
Eso es lo principal.
The self is not the principal thing.
El yo no es lo principal.
The principal owner.
El principal accionista.
Principals and seconds.
Principales y secundarios.
“Who's the principal?”
—¿Quién es su socio principal?
"These are the principal conspirators?’
—¿Ésos son los principales conspiradores?
noun
* Assistant Principals reported together with Principals
*Directoras y Directoras Adjuntas combinadas
Number of principals
Número de directores
Assistant Principals
Directoras Adjuntas
Principal Note: Full Schools Principals are included under Secondary School.
Nota: Los directores de las escuelas de enseñanza primaria y secundaria figuran como directores de escuelas secundarias.
No. of Principals include 24 Principal Designate.
El número de directores incluye a 24 directores nombrados.
This is Principal Skinner your principal, with a message from the principal's office.
Habla el director Skinner su director, con un mensaje de la oficina del director.
Principal's assistant?
¿Ayudante del director?
The office of the principal.
A la oficina del director.
You’re the principal.
Usted es el director.
The principal was polite.
El director fue educado.
He was the principal.
-Pell era el director-.
The principal scoffs.
La directora resopla.
The principal’s burn.
La quemadura de la directora.
The principal nods.
La directora asiente.
“She told the principal.”
—Se lo contó al director.
I’m Principal Kolby.
Soy el director Kolby.
noun
"Principal" balance
"Capital"
(e) Principal of the Fund
e) Capital de la Caja
Principal sum not compensable
Capital no indemnizable.
4. Principal of the Fund
4. Capital de la Caja
Principal of the Fund
Capital de la Caja
Time-value component Principal
Componente de capital
You give back the principal to Winnie.
Tú le devuelves el capital a Winnie.
I need the principal.
Necesito el capital.
The difference gets tacked on to the principal.
La diferencia se suma al capital.
I got sent to the principal today.
Me enviaron hoy a la capital.
Principal of 400,000 Yen
Un capital de 400,000 Yen.
- I could use some of the principal.
- Usaré mi capital.
Joo Sang Woon's principal and interest?
¿Capital e intereses de Joo Sang Woon?
Shall I not have even my principal?
¿No puedo siquiera tener mi capital?
I'd pay you back the principal and interest.
Le devolveré el capital e interés.
Only the principal is created by the loans and the principal is the money supply.
Sólo el capital es creado por los préstamos, y ese capital es la oferta monetaria.
It is impossible for you to diminish your principal.
Es imposible que pierdas tu capital.
The principal belongs to the trust, not you.
La propiedad del capital no es tuya, sino del fideicomiso.
And get me eight per cent on the principal.
Y conseguidme ocho por ciento del capital.
The interest goes to one investor; the principal to another).
El interés va a parar a un inversor y el capital a otro).
No payments had been made, either on principal or on interest.
No se había hecho ningún pago, ni del capital ni de los intereses.
That left him with the principal portion of the same bonds.
Eso le dejó con la parte correspondiente al capital de los mismos bonos.
She had no idea how much she'd paid in interest and principal.
No tenía ni idea de lo que había pagado en intereses y capital.
I practised in Las Palmas, which is the principal town of Grand Canary.
Estuve ejerciendo en Las Palmas, que es la capital de Gran Canaria.
“Malpass took the principal, or most of it, an’ invested it down South.
—Malpass cogió el capital, o la mayor parte de él, y lo empleó en el Sur.
noun
The principal was thus menaced by the payment of the first demand guarantee and the utilization of a land mortgage issued by the Company L (mortgagee) to secure implementation of the principal's obligations.
El mandante se vio pues amenazado por el pago al comprador de la garantía pagadera a su reclamación, así como por el ejercicio de una hipoteca emitida por la sociedad L (acreedora de la hipoteca) en garantía del cumplimiento de las obligaciones del mandante.
92. The right to act as agent of a principal and make wills.
92. El derecho a actuar como mandataria de un mandante y testar.
Both the principal and the mortgagee together took the matter before the Court of First Hearing in Tunis, claiming the dissolution of the facilitation agreement between the principal and the guarantor because this latter breached its obligations, as well as the termination of the guarantee agreement and consequently of the mortgage.
El mandante y el acreedor de la hipoteca acudieron juntos ante el tribunal de primera instancia de Túnez, a fin de reclamar que se rescindiera el acuerdo de facilitación entre el mandante y el garante por haber incumplido el garante sus obligaciones y que se pusiera término al acuerdo de garantía y, por consiguiente, a la hipoteca.
Both the principal and mortgagee appealed this decision.
Tanto el mandante como el acreedor hipotecario apelaron contra esa decisión.
The Committee therefore considers that the author's counsel is acting in accordance with the instructions of the principal and, therefore, legitimately represents him.
Así, el Comité considera que el abogado del autor actúa siguiendo las instrucciones de su mandante y, por ello, legítimamente.
that the applicant for business is acting in the professional capacity of advocate, notary, certified public accountant, certified public accountant and auditor or nominee company on behalf of an undisclosed principal and has maintained a professional relationship with the principal for the three months immediately preceding the application for business or has obtained satisfactory references from at least 2 persons who have maintained a professional relationship with the principal for the said three months;
- Que el solicitante de operaciones actúa en calidad de abogado, notario, contador público autorizado, contador público autorizado y auditor o empresa representante de un mandante mantenido en reserva y que ha tenido relaciones profesionales con el mandante durante los tres meses inmediatamente anteriores a la solicitud de operaciones o ha obtenido referencias satisfactorias de al menos dos personas que han tenido una relación profesional con el mandante durante esos tres meses;
At the principal's request, the guarantor issued a first demand guarantee in favour of the buyer. In return, the buyer had a Bank in Bamako issue the first commercial letter of credit in a back-to-back series of letter of credits (LCs) in favour of the principal.
A instancia del mandante, el garante emitió una garantía pagadera al comprador a su reclamación, en contrapartida de lo cual el comprador negoció con un banco en Bamako la emisión de la primera de una serie de cartas de crédito comerciales con intermediación bancaria a favor del mandante.
The principal and the guarantor referred to the Tunisian Code of Obligations and Contracts, particularly Article 247.
Tanto el mandante como el garante hicieron remisión al código tunecino de las obligaciones y contratos y, en particular, a su artículo 247.
The Court concluded by rejecting the principal and mortgagee's claims.
El tribunal rechazó, por ello, las demandas del mandante y del acreedor hipotecario.
‘The principal hasn’t signed.
—No tiene validez. El mandante no ha firmado.
The deed was therefore invalid, for the witness had signed before the principal, and the principal had not signed at all.
La escritura, por consiguiente, no era válida, pues el testigo había firmado antes que el mandante y el mandante ni siquiera había firmado.
‘The witness is certainly dead, and the principal almost certainly so.’
—El testigo, desde luego, está muerto, y el mandante casi con toda seguridad.
At the instance of one of these he removed to Berlin, in order to act for his principal on the money markets of German cities.
Por encargo de uno de ellos se trasladó a Berlín para representar a su mandante ante las Bolsas de las ciudades alemanas.
‘My principals,’ he said, ‘are willing to use their influence on the newspaper, but it will cost you two thousand guineas.’
—Mis mandantes —dijo— están dispuestos a utilizar su influencia en el periódico, pero eso les costará dos mil guineas.
‘For which sum, Father, your principals must give us all the letters and an undertaking to publish no more.’
—Por cuya suma, padre, sus mandantes deben entregamos todas las cartas y prometer que no publicarán ninguna más.
Any professional in this area knew that the so-called principal was easiest to attack in the space between the door of his vehicle and the door of the location he planned to enter.
Todo profesional en la materia sabía que el llamado «mandante» resultaba más fácil de atacar en el espacio comprendido entre la puerta de su vehículo y la puerta del lugar donde quería entrar.
I think the guy at the wire desk down there is new. He must have seen my name and phone number on some of the paperwork and figured I was a principal on the receiving account instead of being on the other end of the transaction, the sending account.
Puede que haya encontrado mi nombre y mi número de teléfono en el expediente y haya imaginado que yo era el mandante en lugar de ser quien se encarga de la transacción, la cuenta remitente.
But in the end he was caught out, and the discovery of his affair with the two Jessica Rabbits had led to lawsuits that badly damaged the firm’s reputation as well as its profitability, and led to the introduction of draconian new rules of engagement that forbade the specialists from speaking to their “principals” at all except on professional business, and then always in the company of a third party.
Sin embargo, al final lo pillaron, y el descubrimiento de su relación con las dos Jessica Rabbits se tradujo en demandas judiciales que perjudicaron gravemente la reputación de la empresa y también su rentabilidad, y la llevó a introducir unas reglas draconianas que impedían a los especialistas hablar siquiera con sus «mandantes» salvo por asuntos profesionales, y siempre en presencia de terceros.
noun
Principal, Banking College
Rectora, Instituto Bancario
:: The University of the West Indies (Principal)
:: Universidad de las Indias Occidentales (Rectora).
One of the underlying principals of it activity is the equality of opportunities and nondiscrimination.
Uno de los principios rectores de su actividad es la igualdad de oportunidades y la no discriminación.
Principal/President
Rector o Presidente
It proceeded to the office of the Principal of Tikrit University and interviewed him.
Posteriormente, se dirigió a la oficina del rector de la Universidad de Tikrit y le entrevistó.
Women make up 48.5% of the principals of general education schools.
Entre los rectores de escuelas de enseñanza general, las mujeres representan el 48,5%.
- Yes, I'm the principal.
Sí, soy el rector.
There's my principal.
Ahí está mi rector.
- 'Morning Principal Anderson.
- Buen día, rector Anderson.
The principal wants to see you.
El rector quiere verte.
I'll accompany you, Mr. Principal.
- Lo acompaño, Sr. Rector.
Principal, please come at once.
Rector, por favor venga.
Are you the principal?
¿Eres el rector?
- The principal has arrived.
- El rector ha llegado.
- It's our Principal's birthday.
- Es el cumpleaños de nuestro Rector.
“To pray, Principal.”
—Para rezar, rector.
the principal asked.
—preguntó el rector—.
The principal began to write.
El rector empezó a escribir.
Principal York said.
—dijo el rector York—.
The principal looked troubled.
El rector parecía preocupado.
Principal York asked.
—preguntó el rector York.
The principal doesn’t see them.
El rector no se da cuenta.
Beside it was a note from the principal.
A su lado había una nota del rector.
“What is it?” Principal York asked.
—¿Qué pasa? —preguntó el rector.
If she went to the principal …
Si iba a ver al rector
noun
Changó? yes, Changó, the grandson of Agayú and the son of Yemayá and Orugán, the lord of thunder and lightning: worshiped by the electrified plantation blacks, who fall on their knees as he crosses the plantation yard and heads for the cabin, invested with the powers and gifts attributed to him in the books on pagan deities piled up under your table: Saint Barbara as well: but a male through and through beneath the petticoats: spoiling for a fight, brave, daring, breathing fire: with bloody banner, nimble Moorish steed and flaming sword: a false smile plays over the fierce lips and the leonine mustache gleams brightly above the dark, weatherbeaten face: resplendent, fiery, solar: with the flexible handlebars of it like the tip of a whip or a lizard’s tail: aimed at the greedy eyes that gleam as they watch from ambush the busy family and the scene resembling a popular sentimental lithograph: the mother captivated by the magic spell of the Dove and the diligent patriarch whose face is bathed in tears as he collects the little offerings of the visitor in a soft linen cloth: your massive, undeniable presence now fills the empty doorway and the docile animals in the picture will look you straight in the eye and manifest unmistakable signs of anxiety: moving uneasily closer to the Christmas crèche, fascinated by the wild beast leaping about between your legs, attracted by the soft, sweet enticement of Yemayá: but the principal figures of the mystery apparently notice nothing, and the bewildered Dove flies from the swinging perch to your mother, from the seed cups to the drinking cup, fluttering about everywhere, busily engaged in performing its vigorous and abundant evacuations: nonetheless its final hour has come, and a single movement on your part will suffice to kill it with one blow and reduce it to a minuscule heap of feathers: your fangs of steel will crush its fragile bones and the innocent blood will drip down your lips and enhance the sumptuous splendor of your mustache: as soon as the pitiful little corpse is added to your well-protected store of precious booty, you will dismiss the towel boy and draw closer to Yemayá: neither demonstrating the slightest repugnance for incest nor fleeing to the top of the palm tree: leisurely contemplating her sweat-drenched brow, her lowered eyelids, her trembling lips: she is still stupefied by the acrobatic virtuosity of the now-deceased Dove: but eager to face the sudden assault of the wild beast: of the dark-colored and dangerous animal that you are proudly displaying, standing at the ready at the height of your groin: turning around with ancestral wisdom and offering it her chubby posterior cheeks: the rapacious beast will spring forthwith, and although the entrance to the cave is extremely narrow, you will push ahead, your blood on fire, resolved that victory shall be yours: the forbidden maternal possession will take place in the strangest possible position: the plates of an illustrated edition of the Kamasutra inspire you with their musical variations on the theme: soloists and virtuosos, flutes, double basses, trios that appear to obey every possible rhythm, in accordance with the allegros, adagios, graves, ma non troppos, or andantes indicated by some prodigious maestro: with that eternally vacant, slightly nirvanic expression of workers subjected to the dizzying cadences of a Detroit factory run on the principles of Taylor’s time-and-motion system: choosing the most complicated position, determined to excel their amazing gymnastic feats: the lavish gifts of the god assure your triumph, and holding her aloft thanks to a subtle coordination of your knees and elbows, you will continue your bold incursions as your other self awaits within the proximate creation of its body: as yet still immaterial, but already intuiting the approaching advent of Being and its dazzling future destiny: the dusky, violent animal is now firmly lodged within the den and you will joyously witness its assaults: its bellicose, impetuous charges: watching it root about and bite and bare its cruel talons as the spellbound mother continues her esoteric duo with the almost totally digested visitor, taken in, doubtless, by the slight rustle of feathers, which, having now withdrawn, you will artfully cause to flutter: simulating caresses, endearments, flattering billings and cooings, imitating with your fingernail the rubbing of a beak and with your lips a gentle beating of wings: my love, my darling, my royal sovereign, my Dove, is that You?: and you, answering: yes, my black beauty, yes, it is I, your Turtledove, the best of the Three, the blessed patron of the Dove Breeders Association: and the expressions of rapture and ecstasy forthcoming from the object of this visitation will gradually rise in pitch until they reach Himalayan paroxysms: her primitive warble, like unto the song of the hoopoe, will little by little become the cry, half a shout, half a bleat, with which Tyrolese hikers with feathers in their hats greet one another in the mountains of their country, and will culminate in the stentorian roar that according to legend Sir Edmund Hillary and his faithful Sherpa, Tensing, let out at the instant that they stepped out on the roof of the world, up on the eternally snow-covered heights: and having settled down in the pitch blackness of the abominable cave, you will await with existential impatience the slow, abundant, juicy spasms that will miraculously engender your body: thanks to your wise decision to let the beast loose and allow it to graze in that nearby shady grove which all the Christian flock may legitimately visit on propitious days in order to ensure the divinely decreed propagation of the species: obliging it to tarry for a few seconds in this dull abode and there give up the ghost out of ennui and melancholy: but the gene makes its way upstream against the current and will arrive at its appointed destination with mathematical exactitude: reaching the maternal ovum, which, fecundated by it, will finally confer existence upon you and constitute the starting point of your hazardous journey: nine months to go yet!: time to mature and grow in the soft spherical egg: uncertain as yet as to precisely what color you will be, consumed with anxiety, scarcely able to wait to look in the mirror and see: the dreamy-eyed mother is also waiting, her entire heart and soul absorbed in hemming the Child’s diapers: the other black women’s tongues continue to wag: they are practically dying with jealousy, for the news of your imminent arrival has already spread far and wide and worshipers are flocking in from every direction with their humble offerings: a little basket of fruit, a cup of Maggi chicken bouillon, a can of condensed milk, a half dozen eggs: and your mother will thank them with a smile and continue her labors without interruption: the signs of the visit are beginning to be apparent: the print dress is getting tighter and tighter, and she will decide to make herself another one, motivated neither by prudery nor a desire to show off: avoiding both the shapeless folds dictated by puritan concealment and the barefaced impudence of your females who appear to delight in defying community standards of decency, fairly bursting the seams of their dresses, dropsically puffed up with false pride and vanity: falling into neither of these extremes thanks to some old but still useful patterns from Elle and Le Jardin des Modes that are a model of gracefulness, modesty, and economy: she will actively go about her maternal tasks, not knowing that your worshipers are planning to surprise her with a fabulous gift: the latest-model Singer sewing machine, with its corresponding written guarantee, bought on the installment plan, thanks to a credit card: everything is now arranged!: the announced epiphany is approaching, and the slaves assemble in the plantation yard, eagerly awaiting news of what is happening in the cabin: the horoscopes of the most expert astrologers unanimously agree on the hour of your birth and you must concentrate with all your might in order not to louse up your exit: with all the nervous tension of the funambulist who executes his dance on his tightrope or the acrobat who undertakes his death-defying triple somersault: you will suddenly leap out!: and it will not be necessary even to open your eyes or hasten to take a look at yourself in the mirror: you’ve been screwed!: a paleface, a young lord and master, a motherfucking white: jeered at in chorus by all the indignant assembled blacks: cut off forever from the pariahs and the halfbreeds of this world: neither Unigenital nor a Messiah nor a Redeemer who, you?
Changó, sí, Changó, nieto de Agayú e hijo de Yemayá y Orugán, señor del rayo y el trueno: acatado de hinojos por la galvanizada dotación a medida que cruza el batey del ingenio y se encamina a la choza investido de los poderes y dones que le atribuyen los libros de santería apilados bajo tu mesa: Santa Bárbara también: pero macho y muy macho debajo de las sayas: busca bronca, valiente, osado, come candela: con su bandera sangrienta, el ágil caballo moro y la flamígera espada: sus feroces labios profesan una mentida risa y el leonino mostacho deslumbra sobre la faz curtida y morena: fúlgido, llameante, solar: con las flexibles guías como puntas de látigo o colas de lagartija: apuntando a los ojos rapaces que brillan al acecho de la atareada familia y su doméstica image d’Epinal: de la madre cautiva del hechizo de la Paloma y del diligente patriarca que llora y recoge con un paño finísimo los delicados óbolos del visitador: tu maciza, irrefutable presencia llena ahora el vano espacioso de la puerta y los mansuetos animales del cuadro te observarán de hito en hito y manifestarán inequívocos signos de inquietud: removiéndose con desasosiego junto al navideño pesebre, fascinados por la fiera que brinca entre tus piernas atraída por el dulce señuelo de Yemayá: pero los protagonistas del misterio no parecen percatarse de nada y la atolondrada Paloma vuela del columpio a tu madre, de las tazas al bebedero, enfrascada a todas luces en la práctica de sus briosas y abundantes deyecciones: su hora ha llegado no obstante y bastará con un movimiento tuyo para aniquilarla de un zarpazo y reducirla a un minúsculo montoncillo de plumas: tus colmillos de acero triturarán sus frágiles huesos y la inocente sangre escurrirá de tus labios y realzará el suntuoso esplendor del bigote: cuando el desdichado cuerpo enriquezca tu bien resguardada presa, despedirás al mozo de las toallas y te aproximarás a Yemayá: sin mostrar repugnancia al incesto ni huir a la copa de la palmera: contemplando a tus anchas su frente sudada, sus párpados bajos, los labios ansiosos: pasmada aún por el volatinero virtuosismo de la ya difunta Paloma: pero presta a encajar la brusca acometida de la fiera: del hosco y dañino animal que orgullosamente ostentas, prevenido a la altura de la ingle: volviéndose con sabiduría ancestral y ofrendándole sus posterioridades enjundiosas: el brinco de la alimaña no se hará esperar y, aunque la guarida es estrecha, empujarás con todo el ardor de tu sangre, resuelto a obtener la victoria: la vedada posesión materna se llevará a cabo en la más peregrina de las posturas: las láminas de una edición ilustrada del Kama-Sutra te inspiran con sus músicas variaciones del tema: solistas y virtuosos, flautas, contrabajos, tercetos que parecen recorrer toda la gama conforme a los allegros, adagios, graves, ma non troppos, andantes de algún portentoso maestro: con esa expresión eternamente vacía, un tanto nirvánica de los obreros sometidos a las vertiginosas cadencias de una fábrica taylorizada de Detroit: eligiendo la posición más compleja, decidido a superar sus proezas gimnásticas: las pródigas disposiciones del dios te garantizan el triunfo y, manteniéndola en vilo gracias a una sutil conjunción de rodillas y codos, proseguirás tus incursiones audaces mientras el otro tú aguarda dentro la inmediata creación de su cuerpo: inmaterial aún, pero presintiendo ya la vecindad del ser y su futuro, deslumbrante sino: el sombrío y violento animal se ha aposentado del todo y asistirás gozoso a sus embestidas: a las bélicas, impetuosas cargas: viéndole revolcarse y morder y desplegar cruelmente las garras al tiempo que la embobada madre prosigue su esotérico dúo con la casi digerida visitadora, embaucada sin duda por el leve rumor de plumas que, fuera ahora, ladinamente agitarás tú: simulando carantoñas, arrullos y mimos, imitando con la uña el roce del pico y con los labios un tenue batimiento de alas: amor mío, alma mía, rey mío, Paloma mía, eres Tú?: y tú: sí, mi negra, sí, soy yo, tu Palomica, el mejor de los Tres, el santo patrono de la Federación Colombófila: y los arrobos y éxtasis de la visitada ascenderán gradualmente de tono hasta alcanzar himalayescos paroxismos: su primitivo gorjeo, parecido al canto de la abubilla, devendrá poco a poco la llamada, mezzo grito, mezzo balido con que los emplumados excursionistas tiroleses se saludan unos a otros en las montañas de su país y culminará en el estentóreo rugido que, según la leyenda, profirieron Sir Edmund Hilary y su fiel sherpa Tensing en el instante de hollar el techo del mundo, allí en las alturas de la nieve eterna: e instalado en la negrura del nefando sibil acecharás con existencial impaciencia los lentos, caudalosos espasmos que engendrarán milagrosamente tu cuerpo: gracias a tu docta provisión de liberar la fiera y dejarla pastar en esa cercana umbría que toda la cristiana grey autorizadamente visita a fin de asegurar en los días fastos la ordenada propagación de la especie: obligándola a explayarse unos segundos en la insulsa morada y rendir el alma allí de tristeza y fastidio: pero el gene se abre camino navegando contra corriente y llegará al destino fijado con matemática exactitud: al materno óvulo que, fecundado por él, te concederá al fin el ser y constituirá el punto de arranque de tu arriesgado periplo: nueve meses aún!: el tiempo de madurar y crecer en la esfera mullida del huevo: ignorando todavía con precisión tu color, roído por la ansiedad de descubrirlo en el espejo: la ilusionada madre espera también entregada en cuerpo y alma a la costura de pañales del Niño: las otras negras siguen murmurando, muertecitas de celos, pues la noticia de tu venida ha cundido ya y los adoradores acuden de todas partes con sus presentes humildes: un cestillo de fruta, una taza de caldo Maggi, un bote de leche condensada, media docena de huevos: y tu madre les agradecerá con una sonrisa y proseguirá sin interrupción sus labores: las señas de la visita comienzan a ser patentes: el traje de la estampita le cae más y más estrecho y determinará hacerse otro sin vergüenza ni ostentación: evitando las holguras de la puritana ocultación y el orgullo descarado de vuestras hembras cuando parecen desafiar la opinión hidrópicas de engreimiento: sin dar en ninguno de los extremos merced a unos viejos pero siempre útiles patrones de «Elle» y «Le Jardin des Modes» que son un dechado de gracia, modestia y economía: activamente emprenderá sus maternos quehaceres sin saber que tus devotos se disponen a sorprenderla con un fabuloso regalo: la adquisición a plazos, mediante una tarjeta de compras, de una Singer último modelo con su correspondiente bono de garantía: todo resuelto ya!: la anunciada epifanía se acerca y la negrada se reunirá en el batey pendiente de lo que ocurra en la choza: los horóscopos de los mejores astrólogos designan unánimemente tu hora y deberás concentrarte a fondo para no marrar la salida: con la tensión del funámbulo que camina sobre la cuerda floja o el saltimbanqui que emprende el triple salto mortal: brincarás fuera!: y no será necesario abrir los ojos ni precipitarte a mirar al espejo: te joderás!: rostro pálido aún, señorito, blanco de mierda: abucheado al unísono por la indignada dotación: cortado para siempre de los parias y los metecos: ni Unigénito ni Mesías ni Redentor usted?
noun
Criminal responsibility of principals
Responsabilidad penal de los autores materiales
Accomplices are persons who provide the principal or principals with any kind of assistance or cooperation for the commission of the offence.
Son cómplices los que presten al autor o autores, cualquier auxilio o cooperación para la realización del hecho punible.
his witness Akadie was invalidated and his principal, Vang Drosset, was dead! So now: what to do?
Su testigo Akadie había sido inhabilitado, y el autor del delito, Vang Drosset, estaba muerto. ¿Qué hacer ahora?
Notre principal sujet de conversation était Vanessa.
Nuestro tema principal de conversación era Vanessa.
“…principal subject for discussion,” King Prad was saying.
— …tema principal de discusión — decía el rey Prad —.
As I had hoped it would, that restored him to the principal topic of his thought.
Como yo esperaba, el comentario lo devolvió al tema principal.
“The Intellectuals” were his principal subject, and in style he was Johnsonian.
Su tema principal eran «los intelectuales» y, en cuanto a estilo, era johnsoniano.
Il n’a peut-être rien à voir avec le thème principal.
Quizá ni siquiera tenga nada que ver con el tema principal.
Dr Lecter said, approaching his principal topic.
movido por la avaricia explicó el doctor Lecter, acercándose así a su tema principal-.
The principal topic of their conversation was the strange white giant who had slain three of their number and had escaped upon one of their horses.
El tema principal de conversación era el extraño gigante blanco que había matado a tres de los suyos y huido en uno de sus caballos;
I had been right about the afternoon sunlight, the shadows were far more telling. The Polharwith Arms was the principal note of my sketch.
Había acertado al imaginar la luz del sol por la tarde: las sombras resultaban mucho más sugerentes, Las Armas de Polharwith eran el tema principal de mi apunte.
There was no way to avoid the story now, as various manifestations of Basque racial superiority constituted the principal theme of Le Cagot’s conversation.
Ahora ya no había medio de evitar la historia, pues las diversas manifestaciones de la superioridad racial de los vascos constituían el tema principal de la conversación de Le Cagot.
The principal topic of conversation among the Eiger Birds in the dining room was a prank the Greek merchant had played on his guests during a party the night before.
El tema principal de conversación entre los «Eiger birds» del comedor era una broma que el comerciante griego había gastado a sus huéspedes en una fiesta la noche anterior.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test