Similar context phrases
Translation examples
noun
The methods of torture reported include: beatings, including kicking to the sides while the victim is lying on his or her back, beating on the soles of the feet or on the legs, beating all over the body, beating with a sharp-edged pole and “boxing” of the ears; being held in a hole which is progressively filled with water; exposure to cold; administration of burns; administration of electric shocks; confinement in the dark; forcing victims to maintain tiring postures; sexual abuse, including rape, tightening of a wire tied around the testicles, insertion of objects into the rectum, pricking of the genitals, and threats of rape to the victim or the victim's family; forced exercise; and prevention of access to the toilet.
Se informaba de que los métodos de tortura consistían en golpes, entre ellos patadas en los costados mientras la víctima estaba acostada boca arriba, golpes en las plantas de los pies o en las piernas, golpes en todo el cuerpo, golpes con un palo con el canto afilado y puñetazos en los oídos; ser colocado en un agujero que se va llenando progresivamente de agua; exposición al frío; quemaduras; aplicación de descargas eléctricas; reclusión en la oscuridad; obligar a las víctimas a permanecer en posturas que producen cansancio; abuso sexual, incluida la violación, apretar un alambre atado alrededor de los testículos, inserción de objetos en el recto, pinchazos en los genitales, y amenazas de violación a la víctima o a la familia de la víctima; ejercicio forzoso; y no permitir el acceso a los servicios.
In contrast, a report from the Law Commission of India in 2003 argued that hanging is a particularly painful method of execution and suggested that lethal injection is "being accepted as the most civilized mode of execution of the death sentence", the pain it induces being "only as the result of needle prick".
En contraste con esta interpretación, un informe de 2003 de la Comisión Jurídica de la India sostuvo que el ahorcamiento es un método particularmente penoso de ejecución e indicó que la inyección mortal "era aceptada como la modalidad más civilizada de ejecución de la pena de muerte", ya que el dolor que induce "es sólo el resultado de un pinchazo".
237. As of 2006, mandatory vaccination has been using the most state-of-the-art vaccines: so-called combined, multi-component vaccines have been introduced, providing protection against five diseases at the same time (diphtheria, pertussis, tetanus, poliomyelitis and diseases caused by haemophilus influenzae type B bacteria), at a single prick of the needle.
237. Desde 2006 el sistema de vacunación obligatoria ha utilizado las vacunas más modernas, se han implantado las llamadas vacunas combinadas, de componentes múltiples, que protegen contra cinco enfermedades al mismo tiempo (difteria, pertussis, tétanos, poliomielitis y enfermedades causadas por la haemophilus influenzae de tipo B), con un solo pinchazo de la aguja.
From 2010 to 2012, the Infectology Centre of Latvia has published recent information in Russian and Latvian about HIV/AIDS and its preventive measures, STIs, tuberculosis, hepatitis A, B and C, as well as information about what to do if pricked with a needle.
432. Entre 2010 y 2012, el Centro de Infectología de Letonia publicó información reciente en ruso y letón sobre el VIH/SIDA y sus medidas preventivas, las infecciones de transmisión sexual, la tuberculosis y la hepatitis A, B y C, así como información sobre cómo proceder en caso de pinchazo con una aguja.
Simplification of the screening algorithm and the use of the finger prick blood collection method
Simplificar el algoritmo de las pruebas de detección del VIH y la técnica de extracción de sangre mediante un pinchazo en la punta del dedo.
Other modes are through mothertochild transmission (37 cases), blood transfusion (19 cases), injecting drug needles (7 cases), and needle pricking (3 cases).
Otras formas incluyen las transmisiones de madre a hijo (37 casos), las transfusiones de sangre (19 casos), las agujas empleadas para inyectarse drogas (7 casos) y los pinchazos con agujas (3 casos).
The adoption of the newest technology in HIV/AIDS testing, such as a simple finger prick now available in most developed countries, could also help to have many people tested.
La adopción de las técnicas más recientes para la realización de las pruebas del VIH/SIDA, como la del simple pinchazo en un dedo, ya disponible en la mayoría de los países desarrollados, podría también ayudar a que muchas personas se sometieran a las pruebas.
The Supreme Court gave its explanation for the term "torture" in its plenum decision "On Application of Criminal Laws in Cases of Infliction of Intentional Bodily Injuries", adopted on 1 March 1993, in which it indicated that "torment must be understood to mean actions that, committed by the guilty person, being aware of it, cause particularly strong pain to another person, physical or moral suffering (for example, leaving a person without food, drink, warmth for extended periods of time as well as placing or leaving a person in other conditions that are hazardous for health), while torture must be understood to mean actions that, committed by the guilty person, being fully aware of it, are characterized by multiple or prolonged acts, causing particular pain or suffering to victims (for example, whipping with rods, pinching, influence by thermal factors, pricking with sharp objects, etc.)".
6. El Tribunal Supremo definió el término "tortura" en su decisión plenaria sobre la aplicación de las leyes penales en los casos de atentado contra la integridad física de la persona, adoptada el 1º de marzo de 1993, en la que se señalaba que "el tormento debe entenderse como todo acto que, cometido por el culpable con conocimiento de causa, provoque a otra persona un dolor particularmente intenso o un sufrimiento físico o moral (por ejemplo, el privar a una persona de alimentos, bebida o calor durante un período prolongado o el exponerla o abandonarla a otras circunstancias que representen un riesgo para su salud), mientras que la tortura debe entenderse como todo acto reiterado o prolongado que, cometido por el culpable con pleno conocimiento de causa, provoque a las víctimas un dolor o un sufrimiento particulares (por ejemplo, los azotes, los pellizcos, la exposición a factores térmicos, los pinchazos con objetos punzantes, etc.)".
The less frequent modes of transmission were needle prick injuries, blood or blood products, and injecting drug use (2 percent); no exposure was reported for the remaining 14 percent.
Los medios menos frecuentes de transmisión fueron los pinchazos con agujas y el contacto con heridas sangrantes u objetos con sangre (el 2%); no se determinó la causa en el 14% restante.
One prick and—
Un pinchazo y...
- I'm the prick?
¿-soy el pinchazo?
You little prick.
Es pequeño pinchazo.
Here, you prick.
Toma, tu pinchazo.
You selfish prick.
Usted egoístas pinchazo.
Arrogant little prick.
Pequeño pinchazo arrogante.
- Fucking little prick.
- ¡Maldito pequeño pinchazo!
Just a prick.
Sólo un pinchazo.
Not three, prick.
No tres, pinchazo.
-For a prick?
-Para un pinchazo?
All this for one prick.
Y todo por un pinchazo.
The prick of a thorn?
¿El pinchazo de una espina?
A prick in her neck.
Un pinchazo en el cuello.
Then the prick of the needle.
Luego el pinchazo de la aguja.
One prick and they're goners.
Un pinchazo con él, y están muertos.
'Hold still.' The prick of a needle.
El pinchazo de una aguja.
The tiniest prick, and you die.
El menor pinchazo, y mueres.
verb
The methods used were reportedly as follows: the technique known as the "helicopter" or "swing", also known as the "roast chicken" method, which apparently consists in suspending the person naked between two tables from an iron bar passed under the knees and inflicting beatings all over the body and especially on the soles of the feet, while uttering threats of a sexual nature; cold showers; sleep deprivation, which apparently consists in pricking the neck of the person who is going to sleep sitting on a chair or burning the person with a lighted cigarette; food deprivation; medicine blackmail for detainees suffering from serious illnesses.
Entre los métodos utilizados figuran los siguientes: la técnica del "helicóptero" o del "columpio", conocida también como la del "pollo asado", que consiste en desnudar a una persona, colgarla entre dos tablas con ayuda de una barra de hierro pasada bajo las rodillas, y asestarle golpes en el cuerpo y, en particular, en la planta de los pies, mientras le lanzan amenazas de índole sexual; la ducha fría, la privación de sueño consistente en pinchar en la nuca o quemar con un cigarrillo a la persona, sentada sobre una silla, que se queda dormida; la privación de alimentos; el chantaje relacionado con los medicamentos que precisan los presos aquejados de enfermedades graves.
It is considered that the clitoris is poisonous and that it could prick the man or kill a baby at childbirth.
Se considera que el clítoris es venenoso y que puede pinchar al hombre o matar a un niño en el momento del parto.
We prick the blood.
Nos pinchar la sangre.
Prick the skin 15 times as shown here.
Se debe pinchar la piel quince veces.
The Hawthorn pricks no more
El espino ha dejado de pinchar
I will prick your finger.
Pincharé tu dedo.
She would prick her finger and die.
Ella se pinchará el dedo y morirá.
I MEAN, YOU KNOW, YOU MIGHT GET PRICKED.
Quiero decir, ya sabes, te podrías pinchar.
I won't prick your belly.
No te vaya a pinchar la barriga.
I just pricked you.
Te acabo de pinchar.
Stop, you prick.
Stop, que pinchar.
I've just had a prick in my bottom.
Me acaban de pinchar en la nalga.
It was like pricking a bubble.
Fue como pinchar una burbuja.
we would say ‘pricked,’ now.
ahora diríamos «pinchar».
Prick the cartridge and prime the hole.
Pinchar el cartucho y cargar el oído».
It was like pricking a large balloon, the psychiatrist saw.
Fue como pinchar un globo enorme.
You wouldn’t prick your own finger to get power
No es que te pincharas en el dedo para tener poderes;
It’s what we can call their “Prick and Bleed” policy.
Es lo que podemos llamar su política de «pinchar y desangrar».
‘Don’t just prick the bastard! Do some damage!
¡No se limite a pinchar a ese cabrón! ¡Hágale un poco de daño! ¡A fondo!
But that is all it took for God to prick my conscience with the truth.
Pero era todo lo que necesitaba Dios para pinchar mi conciencia con el punzón de la verdad.
‘The Mint is coming down from Shrewsbury to produce coins, which will be made out of melted college plate - when the colleges can be pricked into collaborating.’ “Pricked”?
La casa de la moneda está de camino desde Shrewsbury para acuñar el dinero que se hará fundiendo el oro y la plata de los colegios universitarios… cuando se les pueda pinchar para que colaboren. —¿«Pinchar»?
“She’s done more than prick a finger,” said Father Yarvi.
—Pero ha hecho algo más que pinchar un dedo —dijo el padre Yarvi—.
noun
Come on, you little prick.
Vamos, pequeña polla.
- And a prick!
- ¡Y una polla!
I'm touching your prick.
Te estoy tocando la polla.
- You fucking little prick.
- Capullo, polla enana.
"Have you seen this prick?"
"¿Han visto esta polla?"
Like a prick.
¿Como una polla?
Did your prick fall off?
¿Su polla se caen?
- Did you see his prick?
- ¿Has visto su polla?
What a fucking little prick.
Jodido..polla pequeña.
a hand wasn’t a prick.
una mano no era una polla.
A prick on your grave!
—¡Una polla en tu tumba!
‘Your prick’s still there.
—Sigues teniendo la polla.
Give me that fat prick!
¡Dame esa gruesa polla!
God, his prick is pounding.
Dios, la polla está palpitando.
His prick is a serial monogamist;
Su polla es monógama en serie;
A standing prick has no conscience;
Una polla empalmada no tiene conciencia;
I’m going to feed Feather to Prick, and then feed Prick to Shanna,” he vowed.
Voy a entregar Plumas a Pollas para que se lo coma, y luego voy a entregar Pollas a Shanna —juró él.
verb
You prick one and I another one, but you will not take more than one grape, like me.
picarás una y yo otra, pero no tomarás cada vez más de una uva, como yo.
The little prick had finished his book.
El pícaro había terminado el libro.
I won't prick you.
No te picare.
Nothing that made him prick his ears? FLESCHER:
¿Nada que pudiera picar su curiosidad?
Go to. I would prick your guts a little, and that's the truth of it.
Te picaré las tripas un poco, y esa es la verdad
It's making my skin prick.
Me está empezando a picar la piel.
They can prick and buzz!
¡Pueden zumbar y picar!
He grunted with desperate urgency and she came running, dashing the warble fly off him with her bare hand just as it began to prick. “There!”
Gruñó con desesperada urgencia mientras ella acudía corriendo, apartando de un manotazo el moscardón justo cuando empezaba a picar. — ¡Ya está!
‘Man, what the hell are you saying?’ said Laia when the other Laia had finished giving a synopsis of the novel, shifting around in her chair as if something were pricking her butt.
—¿Pero qué dices, tía? —dijo Laia cuando la otra Laia terminó de hacer la sinopsis de la novela, removiéndose en el asiento como si le picara el culo—.
She is the confidante of deformities of body and of mind, and of the lascivious ardours of a poisoned and heated blood, of morbid, overmastering longings that fiercely torment the flesh with a thousand needle-pricks of concupiscence. All come to her and make her their shameful avowals with a reckless and brutal candour.
Se le confían a la vez los males físicos y los del alma, las concupiscencias ardientes de una sangre agriada, e inflamada, deseos apremiantes, furiosos, finas agujas que pican y vuelven a picar.
I was put in charge of the players' water jar and dipper, and of the pricking thorns and sucking reeds with which, after each game, the school physician eased the stiffness of the players by drawing the turgid black blood from their bruises.
Fui encargado de la jarra de agua, del cucharón de los jugadores, de las espinas para picar y las cañas para succionar, con las cuales después de cada juego el físico de la escuela mitigaba el rigor de los jugadores, sacando la sangre negra y remolida de sus magulladuras.
noun
- Shall I suck your prick?
- ¿Le chupo la verga?
Sue me, prick.
Demandar a mí, verga.
Yeah, he's a prick.
Si, es un verga.
Scrawny Irish prick.
Verga flacucha irlandesa.
Proud Polly Prick-tickler.
Orgulloso marica pellizca-vergas.
Take his prick out!
Saquen su verga.
You're dead, prick.
Vas a valer verga, culero.
She sucks my prick.
Me mama la verga.
You're a prick.
Eres una verga.
“Is that a nose on her face or a prick?”
—¿Eso que tiene en la cara es una nariz o una verga?
He guided her hand down to his prick;
Nathan guió su mano hacia su verga;
She found his stiff prick and squeezed it.
Ésta comprobó que estaba empalmado y le dio un apretón a la verga-.
What did he think—that life started with him and his fucking prick?
Acaso creía que la vida empezaba' con él y con su pinche verga.
And worse, a prick who’d had his dick pissed on by some nasty fucking whore!
¡Y un pobre pendejo al que una puta culera le había orinado la verga!
He was sure she must be able to feel his prick pressing against her plump thigh.
Hugh tuvo la certeza de que ella notaba la presión de la verga contra su rollizo muslo.
He turned, prick in hand, the stream of his piss curving with him, and his jaw dropped.
Se volvió, verga en mano y con la curva de orina moviéndose con él, y se quedó boquiabierto.
She bent over and with her red lips moved the head of his prick to and fro, and sucked.
Ella se inclinó y con sus labios rojos movió de un lado a otro la cabeza de la verga y succionó.
She glimpsed the offending prick, but it was sheathed away into his britches as soon as he heard the order.
Echó un vistazo a la ofensiva verga del hombre, pero él se la había enfundado en los pantalones en cuanto oyó la orden.
He took his prick in his own hand and deposited semen in the pelvic hollow he had a fetish for.
Cogió entonces la verga y depositó semen en el hueco pélvico que tan loco le volvía.
noun
You can sit on my prick, baby.
Tu lugar es una pija bien gruesa, muchacho.
That self-righteous prick put his dick in my little girl's soccer teammate.
Ese idiota metió su pija... ... enlacompañerademihija.
I got cancer of the prick.
Tengo cáncer en la pija.
What are you talking about, cancer of the prick?
¿Qué quieres decir con eso de cáncer en la pija?
It's a prick.
Es una pija.
Come on, fuck off, or I'll cut your prick off!
¡Salga de aca! ¡Vamos! ¡O te corto la pija!
We cut his prick off.
Le cortaremos la pija.
You hardball me like that, prick-muncher, and I'll start you on basic.
Desafíame de esa manera, traga pija, y empezaré por lo básico.
- He's a prick.
- Él es un pija.
I'm gonna show this prick how we do things in Boise.
le mostrare a ese pija-corta como hacemos las cosas en Boise.
Charlie, she doesn't know a prick from a popsicle.
Charlie, ella no distinguiría una pija de un polo.
When the prick stands up, the brains get buried in the ground!
Cuando la pija se levanta, la sesera se rebaja.
Some students from the university were circling the pool carrying picket signs on which were written Fuck, Prick and Cunt.
Algunos estudiantes de la universidad daban vueltas alrededor de la fuente, llevando carteles en los que habían escrito Culear, Pija, Concha.
It was around this time that I discovered, to my amazement, that any idiot with a prick feels he has the right to speak in the name of all men, of virility, of warriors, lords and rulers, and therefore has the right to lecture me about femininity.
Es en esta época cuando descubro, con consternación, que cualquier huevón dotado de una pija se cree con derecho a hablar en nombre de todos los hombres, de la virilidad, de los pueblos guerreros, de los señores, de los dominantes y, en consecuencia, se cree con derecho a darme lecciones de feminidad.
It was what Nellie had wanted, but while the stranger went on talking about stuffs the words printed on the picket signs-Fuck and Prick-seemed to burn in her consciousness with a lingering incandescence and she could not forget the actor's pubic brush and his unwatered flower.
Esa conversación era justo lo que Nellie necesitaba, pero mientras la desconocida seguía hablando de estampados, las palabras garabateadas en aquellos carteles —Culear, Pija, Concha— ardían en su pecho con persistente incandescencia, y no lograba borrar de su mente la pelambre púbica del actor y su tallo marchito.
noun
How about "prick"? Nope.
¿Qué tal "pito"?
Look at my prick.
Mirame el pito!
Prick yourself on your dick?
¿Apretándote el pito?
Started tugging this long prick out.
Empezó a tirar de este largo pito para afuera.
She cured my prick.
Me curó el pito.
The prick who came in from the cold.
El pito que salió del frío.
I've put up with those pricks for six months.
Le he parado el pito por seis meses...
I can't find my prick here.
Aquí no me encuentro ni el pito.
Remember it, Brick. Brick the Prick.
Recuérdalo, Brick el Pito.
Take words like “pecker” and “prick.”
Tomemos un par de palabras como “picoteador” y “pito”.
“Me: ‘You mean “prick” as a noun, not as a verb.’”
»Yo: “Te refieres a pito como nombre, claro; no al verbo pitar”.
“And Frick as in prick,” Fay said from the front seat.
—Y Pedrito con pito —dijo Fay desde el asiento delantero.
The translation was Salt Prick and Shasa flushed and instinctively bunched his fists at the insult.
La traducción era “pito salado”, y Shasa enrojeció ante el insulto, cerrando instintivamente los puños.
I was told that General MacArthur flew all the way from Japan to cut off my father’s prick with a scissors.
Me decían que el general MacArthur había llegado en avión desde Japón para cortarle el pito a mi padre con unas tijeras.
He caught one of his friends, hurled himself at the lad, groped his face, stomach and tiny prick before shouting out his name.
Cazó a uno de sus amigos, se echó encima de él, le tocó la cara, la barriga y el pito y gritó su nombre.
Within reach of my two hands were Olympia to one side, on all fours, Clairwil to the other side: I introduced a prick into the asshole of each, and each of them sucked a prick belonging to the fifth and sixth man.
Bajo mis dos manos estaban, a cuatro patas, a un lado Clairwil, al otro Olympe: introducía un pito en cada uno de sus culos y ellas chupaban los pitos del quinto y sexto hombre.
I came home from school one day and he was laying naked on my bed with his half-rotted prick all rared up.
Un día llegué a casa de la escuela y lo encontré tumbado en mi cama, desnudo y con el pito medio podrido empinado.
noun
You behaved like an absolute prick.
Usted se comportó como una picadura muy molesta.
One prick out of that thing will give you enough adrenaline to choke out a pissed-off bull.
Una picadura te dará suficiente adrenalina para derribar a un toro furibundo.
There is pretty cool, but Carnacki is a prick type.
Pero, ya sabes es muy bueno. Pero Carnacki... Es absolutamente una picadura.
He's a prick, he's a bully, And all he cares about is getting the job done.
Es una picadura, un matón, y lo único que le preocupa es que se haga el trabajo.
This sort of thing is usually spread by mosquitoes, so it could be a prick or a scratch, maybe.
Este tipo de cosas suelen propagarse por mosquitos así que podría ser una picadura o un arañazo quizás.
The annual blood drive is upon us and I will be needing a volunteer to greet our donors as the hospital's new mascot, the friendly hypodermic needle, Mr. Prick.
La donación anual de sangre está próxima y necesitaré a un voluntario para que salude a los donantes disfrazado de la nueva mascota del hospital la aguja hipodérmica amigable, la Sra. Picadura.
It’s only a prick in between the ribs.”
Sólo es una picadura entre las costillas.
My second prick was rather more assertive.
Mi segunda picadura fue bastante más decidida.
One was bitten by a fly, a little prick upon his neck, nothing to fear.
A uno lo picó una mosca. Una leve picadura en el cuello, nada que temer.
Fresh–blown beauties, perfumes for others, are to such a one but thorns. Of the roses she feels but the prick.
Las jóvenes bellas florecientes, perfumes para los demás, son espinas para vosotros y sentís la picadura de todas esas rosas.
Eastern equine encephalitis, caused by the prick of a mosquito, attacks the brain and central nervous system.
La encefalitis equina oriental, transmitida por la picadura de un mosquito, ataca el cerebro y el sistema nervioso central.
With some difficulty, and with some stings from nettles and pricks from thorns, they struggled out of the thicket.
Con alguna dificultad, y con algunas picaduras de ortigas y rasmilladuras de espinas, se abrieron paso con gran esfuerzo hasta salir de la espesura.
My own legs were dotted with the pricks of mosquito bites I worried into open wounds, my calves hatched with pale hairs.
Las mías estaban salpicadas de picaduras de mosquito que yo convertía en heridas de tanto tocármelas, y en las pantorrillas se veía la sombra de unos pelos claros.
My aunt's lame-ass ex was a real prick.
El ex lame culos de mi tía era un verdadero aguijonazo.
Yes, that's the word alright, arrogant little prick.
Sí, así es como se dice ahora, el aguijonazo arrogante.
Jealousy pricked him.
Sintió un aguijonazo de celos.
Nance felt the sly pricking of dread.
Nance sintió el aguijonazo furtivo del miedo.
I felt the prick of Mr. Griscam’s quick suspicious stare.
Sentí el aguijonazo de la mirada suspicaz del señor Griscam.
“Bear it!” admonished another. A sharp prick. The fingers came out from inside her.
—¡Aguanta! —le conminó otra. Un aguijonazo. Los dedos abandonaban su interior.
It was I only for an instant, only enough to prick the heart and draw the blood, as if with a needle, to the core.
Tan sólo por unos instantes, el tiempo suficiente para que sintiera un aguijonazo en lo más profundo de mi corazón.
Ifemelu had asked, hoping that this would, at least, be something she and Shan could talk about without an underlying prick of pins.
—preguntó Ifemelu con la esperanza de que al menos de ese tema Shan y ella pudieran hablar sin aguijonazos subyacentes.
Obviously. Burris stood absorbed in the sight, forgetting for a moment the million tiny pricking pains that were his constant companions. So big?
Obviamente. Burris se quedó inmóvil, absorto en el espectáculo, olvidando por un momento el millón de minúsculos aguijonazos del dolor que eran sus constantes compañeros. ¿Tan grande?
Emmanuelle bent down to sniff them, and almost at once experienced a strong pricking sensation in her clitoris and nipples, so powerful that she felt close to orgasm.
Emmanuelle se inclinó para aspirar esas fumarolas. Casi inmediatamente, percibió una sensación aguda como un aguijonazo en el clítoris y en los pezones, tan precisa que estuvo a punto de gozar.
Her father is diabetic, you see, and although there is nothing sweet about him, she became so skillful at pricking, she’d be the envy of those panther mosquitoes on the Nile, or whatever those bugs are called in that part of the world.
Como su señor padre es diabético, y eso que de dulce tiene poco, ella tiene una mano para el aguijonazo que ya quisiera para sí el mosquito pantera del Nilo o como sea que llamen a los bichos que haya por allí.
Who, spotting my one poor rag of consolation, my free hour in the afternoon, strips it off that my whole pelt may be exposed to the pricks of his institution. October 10.
El mismo que, al descubrir mi único paño de lágrimas, mi hora libre de la tarde, me lo quita para que sienta en mis carnes el aguijonazo de su institución. 10 de octubre
noun
The methods of torture were said to include: beatings, especially with wooden or plastic sticks; whippings on different parts of the body, especially the feet; beatings to the soles of the feet while suspended upside down on a stick passed behind the knees and in front of the elbows; rape and other genital abuses, such as inserting objects into the vagina and pulling of the penis or pricking it with pins.
Entre las torturas infligidas figuraban las siguientes: las palizas, en particular con varas de madera o de plástico; los azotes en diversas partes del cuerpo, y especialmente en los pies; la flagelación de las plantas de los pies estando la víctima suspendida cabeza abajo y con un palo pasado por detrás de las corvas y por dentro de los codos; las violaciones y otros abusos genitales, como la introducción de objetos en la vagina y el tirar del pene o el punzarlo con alfileres.
and then I'm sticking my prick in you, and then I'm gonna fuck you.
y voy a meter mi palo en usted, y después vamos a meter.
First, if you want it in the ass... score a real fat guy... so the belly keeps the prick from going far in.
en primer lugar, si tu quieres dar el culo... ponte a buscara un tipo bien gordo... así la barriga estorba y el "palo" no entra entero.
After all I've taught you? You can't just stand there like a spare prick at a wedding.
Con todo lo que te he enseñado no puedes quedarte ahí parada como un palo
Yeah, some hunchback prick in a kilt hit a rock with a stick.
Sí, algún idiota jorobado con pollera le pegó a una piedra con un palo.
A stick makes two pricks for eyes.
Un palo dibuja dos agujeros para los ojos.
“Oh, they went in a bit, you know, and reached in with a stick or something and poked around at the guy pretty good. Stiff as a wedding night prick.”
– Bueno, entraron un poco y lo tocaron con un palo; lo estuvieron pinchando un rato y estaba más tieso que la picha del novio la noche de bodas. – Fantástico.
Events took a turn for the worse, the two men got involved in a scuffle, and soon the blows were flying in all directions. Lázaro Codesal gave his opponent a good hiding, put his hands behind his back, tied them to his prick, and sent him packing.
Las cosas rodaron torcidas y los dos hombres se repartieron más de cien palos, a lo mejor doscientos, Lázaro Codesal deslomó al otro, le ató las manos a la espalda y a su propio palo y lo dejó marchar.
noun
I want Lola in charge... every penny, every prick.
Quiero a Lola al cargo... de cada penique y cada nabo.
He looks like he might have a nice prick.
Tiene aspecto de tener un buen nabo.
“There’s only one alliance I want to work on, and it’s the one between my prick and your—”
Solo hay una alianza en la que quiero trabajar, y es la que hay entre mi nabo y tu...
If one of them pees blood, they like it that a boy stares at their prick, admiring, and says Christ, you wanna trade?
Cuando uno mea sangre, le gusta que un chaval le mire el nabo, admirado, y le diga Por Dios, ¿por qué no hacemos un cambio?
noun
Fuck you, you condescending prick.
Vete al carajo, maldito presumido.
Fucking good effort, you little fucking prick!
¿ Qué carajo te pasa, pendejo?
Fucking score, you little prick?
Al carajo con las libras, pequeño idiota.
Suck a dick, you prick bastard.
Vete al carajo, cretino de porquería.
Phil, get the fuck over here, you loud mouth talking prick.
Phil, ven aquí carajo, pendejo gritón.
Underwater, you prick.
Debajo del agua, carajo.
- Who the fuck are you, you prick?
- ¿Quién carajos eres, imbécil?
Fuck you, you two-faced prick.
Vete al carajo, puto falso.
What the fuck's wrong with you, you pricks?
¿Qué carajos te pasa, pedazo de idiota?
‘You can’t live without my prick, can you?
—No podes vivir sin mi carajo, ¿no es cierto?
“Mother… prick … boss … faggot… communism … Adolf Hitler …”
—Madre… carajo… jefe… maricón… comunismo… Adolf Hitler…
“Well, shit. I don’t care who knows about the prick. It serves him right.”
–Bah, me importa un carajo quién se entere de la clase de hombre que es ese capullo. Se lo tiene bien merecido.
Cobwebs hung from the ceiling among the “shit”s written on the walls and coarse drawings of cunts and pricks.
Unas telarañas colgaban del techo entre los carajos de las paredes y los groseros dibujos de chuchas y pichulas.
You could watch her do anything, though things would usually end with some cultivar-all tusks, prick the size of a horse-finding her in the shower.
Podías verla hacer cualquier cosa, aunque las cosas normalmente terminaban con algún cultivar (todo colmillos, el carajo del tamaño del de un caballo) que la encontraba en la ducha.
Lunchtime is lunchtime, whether you are a poet or a mathematician or a gangster. Cantabile said, "All right, you dumb prick, we're going to meet right after lunch. Bring cash.
La hora de la comida es la hora de la comida, ya se trate de un poeta, un matemático o un gángster. —Escucha, idiota del carajo —dijo Cantabile—. Nos encontraremos inmediatamente después de almorzar. Trae el dinero.
Just as pigheaded as his mother. As stubborn as fucking mules and proud to boot: you couldn’t tell those two anything without asking for a fight, and you were always the one who had to back down, smile like a prick and even apologize for having offended them.
Igualitos los dos de pinches necios. Peor que mulas, carajo, y además soberbios: no podía uno decirles nada, todo siempre era motivo de pleito, uno siempre era el que terminaba cediendo, poniendo su cara de pendejo y hasta pidiendo disculpas por haberlos ofendido.
Munra, that total prick, said he’d take them wherever they wanted if they paid him, no less than a hundred to go to La Matosa, and Brando said fifty now and fifty later, once he’d done them the favour, it’s all I’ve got, I’ll give you the rest later and we’ll all go out and get on it with what we make, and Munra said: You’re on, and they left, and then that thing happened, that thing happened, that thing Brando did unaware of his own strength and he shouldn’t have hit the freak so hard with that crutch when she turned to run out of the kitchen, and right on the top of her skull, for fuck’s sake, because she went crashing to the floor, where Luismi proceeded to kick the shit out of her face, and after that she didn’t say another word, not even when Brando slapped her to make her tell them where she’d hidden the money, she just moaned and drooled on the kitchen floor while blood poured out of the gash on her head, soaking her hair, and they had to search for the money fast.
El pendejo de Munra dijo que los llevaría a donde ellos quisieran, si le daban varo, de menos cien varos para ir al pueblo, y Brando dijo cincuenta ahora y cincuenta de regreso, después del paro, es lo que tengo, después te doy el resto y nos vamos a cotorrear con lo que saquemos, y el Munra dijo: juega el pollo, y se fueron, y pasó aquello, pasó aquello, pasó aquello de que apenas podía sentir la fuerza de sus manos y pasó que no debió haberla golpeado tan fuerte a la pinche loca con la muleta cuando se dio la vuelta para salir de la cocina corriendo, y justo en esa parte del cráneo, carajo, porque de volada se fue para el suelo y todavía Luismi le entró a patadas en la cara, y ya después de eso no volvió a decir ni una sola palabra, ni siquiera cuando Brando le metió unos cachetadones para que confesara dónde tenía escondido el dinero; se quejaba nomás, y babeaba en el suelo de la cocina mientras la sangre le manaba de la herida y le empapaba los cabellos, y en chinga tuvieron que ponerse a buscar solos el tesoro.
verb
Cutting/pricking
Cortar y punzar
I have no spur to prick the sides of my intent. But only vaulting ambition which o'erleaps itself and falls on the other side.
Para punzar los flancos de mi intento no tengo más espuela que la elevada ambición que salta demasiado alto y me arroja al otro lado.
my conscience will prick like a pin next time, I know it will," said Rob, as the bell rang, and Teddy came to look at him with sorrowful surprise.
para otra vez estoy seguro de que la conciencia me punzará como un alfiler —suspiró Rob, cuando sonó la campana y vio a Teddy que lo contemplaba sorprendido y triste.
Elsewhere Dickinson declares, “No Rack can torture me”: the soul is something “You Cannot prick with saw / Nor pierce with Scimitar” (384).
En otro momento dice Dickinson: «No existe el potro capaz de ejecutar mi tortura»: el alma es algo que «no puedes punzar con serrucho / ni desgarrar con cimitarra» (384).
After paying the fee -- a hundred dollars, blowing my recreation budget for the next three months -- I let Cousin Andre prick my thumb and squeeze a drop of blood onto a white absorbent pad, which he fed into one of the machines on the trolley.
Después de pagar la cuota (cien dólares, lo que acababa con mi presupuesto recreativo para los tres meses siguientes) dejé que Primo André me punzara el pulgar y extrajera una gota de sangre que dejó caer en una almohadilla absorbente de color blanco, que a su vez introdujo en una de las máquinas del carrito.
His heart, which a moment ago had been obedient and correct, began to thump with an alarming violence, and a sickening sensation moved down from it toward that center in his solar plexus from whence radiated a vegetative life that doubtless had been awakened by this, his fifth cigarette of the morning, ousted from hiding, set free to spread like fear or hope through the complex conduits and interconnections of his nervous system which now, like a stranger in a strange land, had become alien to the body containing it. No, his nerves were not good this morning. They were tense, trembling. And somewhere in his cerebrum lay a tiny all-powerful lobule that needed only to be nudged, touched, just lightly pricked or even just slightly numbed, and he would lose the vestige of freedom that still, after centuries of evolution and years of marriage, remained to him, become as mechanical as a Pavlovian pup, reacting with whatever terror or fury or submissiveness that destroying hand armed with a steel punch or a chicken feather might care to have him display: be dominated, dominated absolutely and helplessly, impotent to make use of the ideas he had acquired so laboriously, the personality he had defined and formed so hopefully during forty and more long years;
Es lo primero que, conscientemente, teme esta mañana, porque huyó de la oficina sin saber por qué y el corazón que hace un minuto parecía no latir empieza, ahora, a hacerse presente con una fuerza alarmante, a desplazarse de ese centro imaginado a otro, en el plexo solar, desde donde irradia una vida vegetativa que este quinto cigarrillo de la mañana, seguramente, ha despertado de su pesadilla secreta, ha dejado de mantener escondida, en su acción paralela pero sumisa, donde un temor o un anhelo, que pueden ser lo mismo, son sofocados pero lanzados a esa circulación inconsciente del sistema nervioso que ahora pide ser tomado en cuenta, irritado, alejado del cuerpo que dice contenerlo. Javier teme imaginarlo porque le obliga a pensar que sus nervios están irritados, enfermos, tensos y, más aún, que en otro lugar secreto de este cuerpo, en el cerebro, hay una amígdala que bastaría rozar, punzar, excitar, adormecer, para que él perdiera el rastro de libertad que le va quedando y reaccionara, como un perro de Pavlov, con el terror, la sumisión, la furia, la sensibilidad o el embrutecimiento que otra mano, armada de una pluma de pollo, o un punzón de acero, quisiera comunicarle para dominarlo sin necesidad de las ideas adquiridas o la sensualidad primitiva de una personalidad separada y construida a lo largo de tantos años dispares y nones.
These were but pin-pricks.
Todo aquello eran sólo alfilerazos.
His skin pricked with the pins and needles of fear.
Notó en la piel los alfilerazos del miedo.
But Peg lay so inanimate that no pinch or prick could rouse her.
Pero Peg yacía tan exánime que ningún pellizco o alfilerazo la podía despertar.
Two purple pricks, the tiniest bloody buds, bloomed above her jugular.
Dos alfilerazos morados, pequeñísimos capullos de sangre, florecían a la altura de la yugular externa.
These missiles were mere pin pricks to so vast a creature, but they stuck in its hide and roused it to fury.
Los proyectiles no eran sino alfilerazos para tan enorme bestia, pero se le clavaban en el pellejo y despertaban su furia.
Binoy could hardly resent these little railleries in which Lolita indulged, and yet they pricked him like thorns.
Binoy no podía darse por ofendido por aquellas pequeñas burlas de Lolita y, no obstante, le herían como alfilerazos.
through God’s help and your own actions you may be able to reduce a sword-thrust to a pin-prick.
con la ayuda de Dios y sus propias acciones usted puede ser capaz de reducir una estocada a un alfilerazo.
            The baby Nothing opened his eyes and saw darkness, soft and velvety, pricked with sparkling white light.
El bebé llamado Nada abrió los ojos y vio la oscuridad suave como el terciopelo agujereada por los alfilerazos de luz blanca.
I felt a sudden tiny pain in my throat, no more than the prick of pins, and my mind was suddenly flooded with the most tranquil happiness.
Sentí de pronto una pequeña punzada en el cuello, como un alfilerazo, y una apacible dicha invadió mi mente.
‘Apart from their innards,’ Milva rasped, carefully nocking an arrow, ‘which I shall now prick.’
—Salvo las tripas —graznó Milva, mientras colocaba cuidadosamente una flecha en el arco—. Las que ahora mesmo les voy a agujerear, bellacos.
I didn’t mind in the least if people wanted to get tattoos or prick their bodies with bits of metal – was it better, worse, or no different from having a face-lift, or collagen implants, or liposuction, or Botox injections?
No me importaba en lo más mínimo que la gente se tatuara o se agujereara el cuerpo con varas de metal: ¿era mejor, peor o igual que hacerse un lifting, un implante de colágeno, una liposucción o inyectarse botox?
verb
Gallow’s ears pricked at the word “king.”
Las orejas de Gallow parecieron erguirse ante la palabra «rey».
His dog is dozing at his feet but from time to time it pricks up its ears and a nervous twitch ripples its fur.
Su perro dormita a sus pies, pero sus orejas suelen erguirse de cuando en cuando, y una especie de contracción nerviosa estremece todo su pelaje.
verb
Since his wife's death Kien's words had grown bolder, and the very difficulties before him pricked on his lust for batde to new deeds.
Desde la muerte de su esposa, el lenguaje de Kien se había vuelto más audaz, e incluso las dificultades que lo aguardaban no hacían sino espolear su combatividad hacia nuevas empresas.
verb
...prick the boil and take the heat.
...levantar la tapa y sacar el calor.
Speaking to Haldeman and Ehrlichman I said "The boil had to be pricked."
Le dije a Haldeman y a Ehrlichman que había que levantar la tapa de la olla.
His pattern's to spend six to eight days in a town before pricking up ears.
Su patrón es gastar seis a ocho días en una ciudad antes de levantar sospechas.
The newsman’s next words made the inspector prick up his ears.
Las palabras que inmediatamente después añadió el presentador hicieron levantar las orejas al comisario.
When he heard the word "Nuremberg" from the table behind him, he wished he could prick up his ears.
Cuando oyó la palabra «Nuremberg» desde la mesa detrás de la suya, deseó poder levantar las orejas.
Tears pricked at the corners of her eyes as she lifted her hand, letting it hover an inch off the helmet’s brow.
Sintió el escozor de las lágrimas en las comisuras de los ojos al levantar la mano, la detuvo un par de centímetros encima de la frente del casco.
three or four thorns had pricked through my gown under the arm, as I threw up my whip-hand to cover my face.
tres o cuatro espinas se habían metido en mi vestido, bajo el brazo, al levantar la mano con que sostenía el látigo para cubrirme la cara.
I held pieces up against myself, tried things on, lifting off plastic covers, and letting out little noises of delight and awe that made Dean Martin prick up his ears, then walk away in disgust.
Sostuve prendas delante de mí, me probé algunas cosas, retiré cubiertas de plástico y dejé escapar pequeños sonidos de placer y de asombro que hicieron que Dean Martin levantara las orejas antes de irse, contrariado.
Gately this morning, just after required A.M. meditation, Gately was telling the tatt-obsessed little new lawyer guy Ewell, with the hypertensive flush and little white beard, telling him how he, Gately, had perked up considerably at 30 days clean when he found he could raise his big mitt in Beginner Meetings and say publicly just how much he hates this limp AA drivel about gratitude and humility and miracles and how he hates it and thinks it’s horseshit and hates the AAs and how they all seem like limp smug moronic self-satisfied shit-eating pricks with their lobotomized smiles and goopy sentiment and how he wishes them all violent technicolor harm in the worst way, new Gately sitting there spraying vitriol, wet-lipped and red-eared, trying to get kicked out, purposely trying to outrage the AAs into giving him the boot so he could quick-march back to Ennet House and tell crippled Pat Montesian and his counselor Gene M.
Esta mañana, después de la meditación matinal obligatoria, Gately le decía al recién llegado Ewell, el abogado enanito obsesionado por los tatuajes, con un rubor de hipertenso y de barbita blanca, le contaba cómo él, Gately, después de haber mejorado bastante tras treinta días de abstinencia, un día descubrió que podía levantar su manaza en la reunión de novatos para decirles públicamente cuánto detestaba esas idioteces de los AA sobre la gratitud, la humildad y los milagros y cuánto lo odiaba y que pensaba que era una mierda y que despreciaba a los AA y cómo todos ellos parecían unos tarados comedores de mierda con sus sonrisas lobotomizadas y sus apestosos sentimientos y hasta qué punto les deseaba el peor de los males en violento tecnicolor, y allí estaba él sentado, derramando vitriolo, los labios húmedos y las orejas encendidas, tratando de que lo echaran, tratando a propósito de indignar a los AA para que le dieran la patada para poder regresar de inmediato a la Ennet House y contarles a esa lisiada de Pat Montesian y al asesor Gene M.
verb
This staggering situation must prick the conscience of the entire international community into rendering full support for efforts to control and minimize the spread of the disease.
Esta situación asombrosa debe remorder la conciencia de toda la comunidad internacional y hacer que brinde pleno apoyo a los esfuerzos destinados a controlar y reducir al mínimo la propagación de la enfermedad.
Then when she returns, she will miss this happiness.. ..and it will prick her.. and with that she would be able to stand up for herself.
ella echará de menos esta felicidad... 432)}...y eso le remorderá... 432)}y con eso ella sería capaz de defenderse a sí misma.
“Goblin says we’ll be impressed by these buttons,” Tobo whispered. “They won’t just make spooky lights, they’ll prick somebody’s conscience.”
—Goblin dice que estos botones nos van a dejar impresionados —susurró Tobo—, no solo emiten luces espeluznantes, también pueden remorder la conciencia de alguien.
I’ve often wondered if they turned their backs to us because they couldn’t bear to face us, afraid that somewhere deep inside of them, some long-buried spark of humanity might have pricked their conscience.
A menudo me he preguntado si volvieron la espalda porque no soportaban mirarnos a la cara, temerosas de que, en lo más profundo de su ser, hubiera enterrada una pizca de humanidad que les habría podido remorder la conciencia.
He set forth his reasons one wet afternoon, when there were no customers at the inn, and I was helping him to prick out some late seedlings.
Me dio sus razones una tarde lluviosa en la que no había ningún cliente en la posada y yo lo ayudaba a trasplantar algunos de los plantones más tardíos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test