Translation for "preventing" to spanish
Translation examples
verb
Control measures to prevent or minimize environmental release, including measures to prevent illegal use and efficacy and efficiency information of release prevention controls:
Medidas de control para evitar o reducir a un mínimo las liberaciones en el medio ambiente, incluidas las medidas para evitar el uso ilícito e información sobre la eficacia y eficiencia de los controles para evitar liberaciones:
Preventing a recurrence
Para evitar que se repitan los hechos
To prevent accidents;
Para evitar accidentes;
:: Prevent the spread of HIV;
:: Evitar la difusión del VIH;
To prevent handicaps;
- Evitar las discapacidades;
* to prevent dropping-out
* evitar el abandono
Initiatives to prevent trafficking.
Las iniciativas para evitar la trata.
Prevention of child abandoning
- evitar el abandono de menores;
Prevent the married.
Evitar el matrimonio.
To prevent this.
Para evitar esto.
Prevent assassination attempts.
Evitar intentos de asesinato.
This'll prevent infection.
Esto evitará la infección.
Prevent the worst?
¿Evitar lo peor?
- Prevent my wedding!
- ¡Evitar mi boda!
This should prevent... (beeps)
Esto debe evitar--
Preventing the apocalypse.
Evitar el apocalipsis.
Prevent something happening.
Evitar que suceda algo.
It'll prevent infection.
Evitará que se infecte.
To prevent infections.
Para evitar infecciones.
Will it prevent the Pilgrimage?
—¿Evitará la Peregrinación?
This it was necessary to prevent;
Importaba evitar eso.
Did not want to prevent.
Lo que no querían evitar.
To prevent another tragedy.
Para evitar otra tragedia.
Prevents repetition.
Esto le evitará tener que repetirlo.
“To try and prevent its release.”
—Para evitar que se liberara.
To prevent you assisting me?
—¿Para evitar que me ayudara?
“Which we must prevent.”
—Lo que debemos evitar.
verb
measures to prevent torture
para impedir la tortura
To prevent the escape of a prisoner;
- Impedir la fuga de un recluso;
It will prevent the respondent from:
Impedirá que el demandado:
(3) Preventing births; and
3. Impedir los nacimientos; y
There are always actions that can be taken to prevent hunger, prevent famine, prevent people dying from starvation.
Hay siempre medidas que cabe tomar para impedir el hambre, impedir la hambruna, impedir que la gente muera de hambre.
3. Prevents births;
Impedir los nacimientos, y,
(c) Preventing proliferation;
c) Impedir la proliferación;
to prevent torture
JUDICIALES PARA IMPEDIR LA TORTURA
- Allah will prevent it.
- Alá lo impedirá.
- They will be prevented.
- Se lo impediré.
To prevent reception.
Para impedir la recepción.
To prevent embarrassment.
Para impedir la vergüenza.
To prevent struggle?
¿Para impedir lucha?
Preventing his assassination.
Impedir su asesinato.
To prevent cοntest.
Para impedir lid.
Nothing can prevent it.
Nada lo impedirá.
How will you prevent it? .
Cómo lo impedirás?
No, it’s got to be prevented.”
Hay que impedir eso.
To prevent infection?
¿Para impedir una infección?
It is to prevent your escape.
Ha sido para impedir vuestra fuga.
It is what I will prevent,
—Yo lo impediré —grité.
“Can we prevent this?”
—¿Podemos impedir esto?
But there was no need to prevent anything.
Pero no hubo necesidad de impedir nada.
Who is there to prevent you?
¿Quién se lo impedirá?
verb
It is now widely accepted that by promoting and protecting all human rights under their obligations to be fulfilled pursuant to international human rights law, Member States are also actively preventing terrorism by addressing the conditions conducive to it, although, in the view of the Special Rapporteur it is very clear that none of these conditions can justify or excuse acts of terrorism.
En la actualidad está ampliamente aceptado que al promover y proteger todos los derechos humanos en el marco de las obligaciones contraídas en virtud de las normas internacionales de derechos humanos, los Estados Miembros también previenen activamente el terrorismo tratando las condiciones que lo propician, aunque para el Relator Especial debería dejarse en claro que ninguna de esas condiciones puede justificar o excusar los actos de terrorismo.
3. When deprivation of life constitutes the crime of genocide, it is understood that nothing in this article shall authorize any State Party to the present Covenant to derogate in any way from any obligation assumed under the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
3. Cuando la privación de la vida constituya delito de genocidio se tendrá entendido que nada de lo dispuesto en este artículo excusará en modo alguno a los Estados Partes del cumplimiento de ninguna de las obligaciones asumidas en virtud de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
Welcoming the Special Rapporteur's focus on the human rights of victims of terrorism and on the role of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms in preventing terrorism, she concurred with his statement that none of the conditions conducive to acts of terrorism could justify or excuse those acts.
Tras acoger con agrado la importancia que asigna el Relator Especial a los derechos humanos de las víctimas del terrorismo y a la función que desempeñan la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la prevención del terrorismo, manifiesta su acuerdo con su afirmación de que ninguna de las condiciones propicias para los actos de terrorismo podría justificar o excusar esos actos.
recognizes genocide, committed at any time, to be an international crime. / In this regard, article 6 (3) of the ICCPR states that “[w]hen deprivation of life constitutes the crime of genocide, it is understood that nothing in this article shall authorize any State Party to the present Covenant to derogate in any way from any obligation assumed under the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide”.
se reconoce que el genocidio, cometido en cualquier momento, es un delito de derecho internacional En tal sentido, el párrafo 3 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos dice: "Cuando la privación de la vida constituya delito de genocidio se tendrá entendido que nada de lo dispuesto en este artículo excusará en modo alguno a los Estados Partes del cumplimiento de ninguna de las obligaciones asumidas en virtud de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio".
32. By contrast, a few regard countermeasures as outside the scope of the draft articles entirely, on the basis that they cannot excuse unlawful conduct and that they tend to exacerbate rather than prevent interstate disputes. Ibid., comments by Mexico under article 30.
En contraste, unos pocos consideran que las contramedidas quedan completamente fuera del ámbito de aplicación del proyecto de artículos, ya que no pueden excusar la conducta ilícita y tienden a exacerbar en vez de prevenir las controversias entre los Estados Ibíd., comentarios de México al artículo 30.
In cases where violations by private actors were of a gross, pervasive or persistent character and there was State inaction to prevent, investigate or provide redress, such State tolerance of the violation could lead to State accountability for its failure to exercise due diligence, and if the State justified those actions or excused them it would implicate it as being complicit in the violations or in condoning them.
En los casos en que las violaciones cometidas por actores privados sean de carácter flagrante, generalizado o persistente y el Estado no tome medidas para prevenir, investigar o brindar reparación, la tolerancia de la violación por parte del Estado podría determinar que dicho Estado incurriera en responsabilidad por no haber actuado con la diligencia debida, y si el Estado justificara o excusara esas acciones quedaría implicado como cómplice de las violaciones o por haberlas condonado.
265. When deprivation of life constitutes the crime of genocide, it is understood that nothing in this article shall authorize any State party to the present Covenant to derogate in any way from any obligation assumed under the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
265. Cuando la privación de la vida constituya delito de genocidio se tendrá entendido que nada de lo dispuesto en este artículo excusará en modo alguno a los Estados Partes del cumplimiento de ninguna de las obligaciones asumidas en virtud de las disposiciones de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test