Translation for "pretty thin" to spanish
Translation examples
Slicing things pretty thin.
El rebanar cosas bastante delgada.
The walls are pretty thin.
Las paredes son bastante delgadas.
Pretty thin, you'd agree?
Bastante delgado, ¿estás de acuerdo?
All pretty thin and wiry Irish or French folk.
Todo folk irlandés o francés bastante delgado y nervudo.
Even though some of you are pretty thin, I think that you all have fat hearts, and that's what matters.
Aunque algunas sean bastante delgadas, creo que tienen un corazón bien gordo, y eso es lo que importa.
And let me tell you this, here and now, this case you're trying to build up against yourself was pretty thin.
(GRITANDO) Déjeme decirle esto,aquí y ahora, este caso que se está tratando de construir arriba contra usted mismo es bastante delgado.
- Ha, It looks pretty thin.
- Se ve bastante delgado.
Pretty thin. What's it say?
Bastante delgada. ¿Qué dice?
That bag's pretty thin.
Esa bolsa es bastante delgada.
His file is pretty thin.
Su expediente es bastante delgado.
“He must be pretty thin.”
— Debe de estar bastante delgado.
The closet door was pretty thin.
La puerta del ropero era bastante delgada.
He looks pretty thin and—and ill.
Parece bastante delgado y… enfermo.
After a pause the boy said, "He was tall and pretty thin.
Después de una pausa el muchacho continuó: – Era alto y bastante delgado.
We’ll just encourage ‘em to fluff it up a bit. The stories’ll be so tall nobody’ll believe ‘em.” “Right. I don’t have to tell both of you we’re skating on pretty thin ice for a while.” “We’ll manage, Colonel.”
Simplemente les animaremos a adornar las cosas un poco. Y sus historias serán tan exageradas, que nadie se las va a creer. —De acuerdo. No tengo que decirles a ustedes dos que, durante un tiempo vamos a estar patinando sobre hielo bastante delgado. —Nos las apañaremos, coronel.
For organdie and seersucker are pretty thin materials, and the only person on the world I ever danced decently with was Anne Stanton and the nights were warm, and I wasn't so much taller than Anne that I could not inhale the full scent of her hair while our music-locked limbs paced out the pattern of our hypnosis and our breathing kept time together, till, after a while, I would pass from an acute awareness of body to a sense of being damned near disembodied, or floating as light as a feather or as light as a big empty-headed balloon held captive to the ground by a single thread, and waiting for a puff of breeze.
Porque el organdí y la sirsaca eran materiales bastante delgados y la única persona del mundo con quien yo bailaba siempre era con Anne Stanton y no era mucho más alto que Anne como para no poder aspirar todo el perfume de sus cabellos, en tanto nuestros miembros comprimidos por la música recorrían el contorno tejido por nuestra hipnosis, y nuestro aliento iba al unísono hasta que, al cabo de un tiempo, luego de haber advertido plenamente lo despierto de mi cuerpo, pasaba a experimentar una sensación de hallarme condenadamente casi sin él, de flotar tan leve como una pluma o como un gran globo cautivo, hueco y retenido por una sola amarra, a la espera de que soplase alguna brisa.
You know, the walls upstairs are pretty thin, so if you need anything in the night, just call out. Okay?
Sabes, las paredes de arriba son bastante finas, así que si necesitas algo por la noche, sólo llámame. ¿Vale?
- it starts to feel pretty thin.
- Comienza a sentirse bastante finas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test