Translation for "prettier" to spanish
Prettier
adjective
Translation examples
adjective
The phrase is even prettier in Lingala.
La frase es aún más bonita en lingala.
They're prettier.
Estos son más bonitos.
You're prettier.
Tú eres más bonita.
And much prettier.
   —Y mucho más bonito.
She’s pretty… but you’re… prettier.”
Es muy bonita… pero tú… eres más bonita.
There are many prettier.
Hay muchas más bonitas que ella.
Cling is prettier.
—No ceder es más bonito.
Much prettier, too.
—También es más bonita.
But so many of the girls at school are prettier than me… prettier than me…
Pero hay tantas chicas en la escuela que son más bonitas que yo…, más bonitas que yo…
was she prettier than me?
¿Era más bonita que yo…?
But in one of the prettier parts.
Pero en una de las zonas más bonitas.
“I’m making it prettier.”
—Lo hago más bonito.
Mollie was prettyprettier than Sibyl.
Mollie era bonita… más bonita que Sibyl.
adjective
Prettier than me?
¿Más linda que yo?
And prettier eyes.
Y lindos ojos.
You're much prettier.
Estás mucho más linda.
I'm still prettier.
Aún soy más linda.
This one's prettier.
- Este es mas lindo.
- She's prettier.
- Ella es más linda.
You're even prettier.
- Estás más linda.
You're prettier too.
- Y más linda.
Besides, he is prettier than I am.
Además es más lindo que yo.
Well, they all had prettier scarves.
Bueno, tenían echarpes más lindos.
I had an Indian girlfriend – prettier than her.
—Tuve una amiga india más linda que esa.
“Scarlett, you get prettier all the time!”
Estás más linda cada día, Scarlett.
In short, she had never seen a prettier collection of pebbles.
Nunca había visto una colección más linda.
Some are bigger than others, or bolder than others, or prettier than others.
Algunos son más grandes que otros, o más audaces que otros, o más lindos que otros.
And she was even prettier than he had thought.Hollywoodprettiness, he thought sulkily;
Y era más linda de lo que había pensado. Hermosura hollywoodense, se dijo sobriamente;
“Perhaps it wouldn’t be so bad,” he said, “if they were prettier to look at.”
—Quizá no sería tan malo —respondió— si fueran más lindos a la vista.
And has anyone a prettier house than mine or nicer clothes or finer horses?
¿Y hay alguien que tenga una casa más preciosa que la mía, ni más lindos trajes, ni caballos más hermosos?
adjective
You've become prettier!
¡Qué guapa estás!
Certainly prettier ones.
Y más guapos.
That I was prettier.
Y porque yo era más guapa.
You’re prettier than that.
Tú eres mucho más guapo.
“We were prettier before.”
—Estábamos más guapas antes.
‘Are they much prettier than me?’
“¿Son mucho más guapas que yo?”
His was prettier than hers.
Él era más guapo que ella.
The puppet girl was prettier.
La marionetista era más guapa.
“Younger, softer, prettier.”
Más joven, más delicada, más guapa.
Aisha's much prettier."
Hermanita Aisha es mucho más guapa!
You’re prettier than ever.
Estás todavía más guapa.
adjective
“Each Shawcross girl is smaller and prettier than the last,” Hugh had said once when they were younger.
«Cada chica Shawcross es más menuda y bella que la anterior», había comentado una vez Hugh cuando eran más jóvenes.
Oh, but there are many who would not agree with me, who view the responsibilities to the community, be it in tithe of food, wealth, or time, as too cumbersome or infringing upon their personal liberties … which I find too oft defined as personal desires and greed buried in the disguise of prettier words.
Pero hay muchos que no estarían de acuerdo conmigo, que considerarían que las responsabilidades para con la comunidad, tanto el diezmo de comida, de dinero o de tiempo, resultan demasiado engorrosas o infringen sus libertades personales... que muy a menudo son deseos personales y ambiciones camufladas con palabras encantadoras.
To see her bending over some freshly made trail, her cheeks flushed, her eyes sparkling with excitement, her rich hair filled with the warmth of the sun, was a picture to arouse enthusiasm even in the heart of a youngster of eighteen, and a hundred times the boy mentally vowed that “she was a brick” from the tips of her pretty moccasined feet to the top of her prettier head.
Cuando la veía inclinarse sobre unas huellas recientes, con las mejillas encendidas, los ojos henchidos de entusiasmo, la hermosa cabellera bañada por la cálida luz del sol, crecía la pasión que un joven de su edad podía sentir ante aquel adorable cuadro, y cien veces tomaba al cielo por testigo de que, desde la punta de los menudos pies calzados con mocasines, hasta la cabeza, no había en el mundo otra criatura más bella.
The slim, childlike shape had filled out in ten years, she’d put on an inch or two in height, the sharp elfin features were fuller (and all the prettier for it, I may say), and her hair that had been fair was dyed bright gold, but there was no mistaking the icy little vixen with whom I’d rogered away the clammy afternoons at Greystones in her abominable husband’s absence. Annette Mandeville, fragile blossom of the Old South, half-woman, half-alligator,. who wore spurred riding boots to bed and whose diminutive charms I must have explored a dozen times - and now I’d just spent an hour in her company, conversing, kissing, caressing, carrying her bodily up five flights of stairs, rattling her six ways from Sunday - and never for a moment suspecting who she was!
Sus formas menudas e infantiles se habían redondeado algo en aquellos diez años, había crecido un par de centímetros quizás, y los rasgos de duendecillo eran un poco más llenos (y más hermosos, debo decirlo), y el cabello, antes castaño, se lo había teñido de rubio platino, pero sin duda era la mismísima zorrita sin entrañas con quien me había dado unas buenas galopadas aquellas bochornosas tardes en Greystones, en ausencia de su abominable marido. Annette Mandeville, el frágil capullo del Viejo Sur, medio mujer medio caimán, que llevaba botas con espuelas en la cama y cuyos diminutos encantos debí de explorar al menos una docena de veces… y ahora acababa de pasar una hora en su compañía, conversando, besándola, acariciándola, llevándola en brazos a lo largo de cinco tramos de escaleras, dándole un meneo de los que hacen época… ¡y sin sospechar ni por un solo momento quién era ella!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test