Translation examples
But tomorrow, I must press on.
Pero mañana, tengo que seguir adelante.
We must press on.
Debemos seguir adelante.
No, allow me to press on.
No, me permite seguir adelante.
Let's press on.
Vamos a seguir adelante.
It's time to press on.
- Es hora de seguir adelante.
But they must press on.
Pero deben seguir adelante.
Well, I'll have to press on, Lieutenant.
Bueno, tengo que seguir adelante, Teniente.
But I was determined to press on.
Pero estaba determinado a seguir adelante.
But I had nothing to press on with.
Pero yo no tenía nada con lo que seguir adelante.
Perhaps he shouldn't press on.
Tal vez no debía seguir adelante.
Wesley in particular was anxious to press on.
Wesley en particular ardía en deseos de seguir adelante.
For some reason, pressing on with the officer was very important to him.
Sin saber por qué, seguir adelante con el oficial era muy importante para él.
Better to press on than to try to fix it here.
Más valdría seguir adelante que entretenerse en arreglar el vendaje.
We should press on and deal with Prince Talmis, sir.
Tendríamos que seguir adelante y encargarnos del príncipe Talmis, señor.
17. The United Kingdom continued to believe that there were dangers in pressing ahead with a convention at a time when the articles were becoming further engrained and State practice was becoming more settled.
17. El Reino Unido sigue considerando que existe un cierto peligro en apresurarse en concertar una convención en un momento en que los artículos se están arraigando cada vez más y la práctica de los Estados se está asentando.
They had to press on.
Tenían que apresurarse.
They decided to press on, the other patrol Jeep taking up the rear.
Decidieron apresurarse, el otro jeep de la patrulla iba detrás.
Now, of course, it was too late to do anything but press on.
Ahora, por supuesto, era demasiado tarde para hacer nada excepto apresurarse.
We should press on. We should get as far from this gateway as possible. Into those woods.
Hay que apresurarse. Hemos de alejarnos de aquí lo máximo posible, internándonos en ese bosque.
Lou did not intend to rush to it, for she had a more pressing matter to attend to right now.
Lou no tenía intención de apresurarse para ir a presenciarlo, ya que en aquellos instantes había un asunto que le apremiaba mucho más.
She glanced back to see her helpers rushing to press pads to Illvin's and Cattilara's stomachs.
Volvió la mirada para ver a sus ayudantes apresurarse a colocar compresas en los estómagos de Illvin y Cattilara.
Tolkien read aloud to Lewis from The Silmarillion, and Lewis urged him to press on and finish writing it.
Tolkien leyó a Lewis trozos de El Silmarillion, y éste lo urgió a apresurarse y completar su escritura.
But Lady Catherine only pressed her arm in a friendly way and let go, hurrying out after her mother.
Pero lady Catherine se limitó a darle un apretoncillo amistoso en el brazo, y la soltó de inmediato para apresurarse a alcanzar a su madre.
‘There was no time for them,’ snarled Robert. ‘The petition got short shrift - the Commons had to rush to the day’s most pressing business.’ ‘And what fine work was that?’
No había tiempo para ellos —gruñó Robert—. No prestaron atención a la petición… los Comunes tenían que apresurarse a tratar los asuntos más urgentes de la orden del día. —¿Y cuáles eran esos magníficos asuntos?
The time has come to press the attack.
Ha llegado el momento de apresurar el ataque.
“But you will recall I didn’t ask you to be, and I warned you not to press the marriage.
Pero recuerda que te pedí que no lo fueras, y te avisé para que no apresuraras el casamiento.
and secondly, he despatched a courier to Charles VIII, pressing him to hurry on his march with the artillery and rearguard.
por otra parte, mandó un correo a Carlos VIII invitándole a apresurar su marcha y también la de la artillería y la retaguardia.
He'll have passed all these places, perhaps without stopping, wanting to press on now that he's so close to his destination.
Habrá pasado por todos estos lugares, quizás sin detenerse, deseando apresurar la marcha ahora que se encontraba tan cerca de su destino.
how proudly and finally Cavalcanti had refused; how the Duke had insisted that he would remain at Pagliano until my lord changed his mind; how I had learned from Giuliana the horrible motive that urged the Duke to press for that marriage.
con qué orgullo y entereza había rechazado Cavalcanti la demanda, y cómo el Duque hizo entonces saber al padre de Bianca que permanecerían en Pagliano hasta que cambiara de opinión y accediera, y le dije, en fin, cómo había sabido yo por Giuliana los terribles motivos que obligaban al Duque a querer apresurar la boda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test