Translation for "presage" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
A history of violence against a group may presage renewed episodes of repression or counter-movements against prior oppressors.
Si existen antecedentes de violencia contra determinado grupo, se pueden presagiar nuevos episodios de represión o movimientos de reacción contra los opresores anteriores.
Even without the resurgence of large-scale fighting, the mediocre results of the main harvest in 1995 and the disruption of commerce as a result of insecurity in southern and central Somalia presaged a decline in household resources and hence in the nutritional status of Somali children and other vulnerable groups.
Independientemente del resurgimiento de los combates a gran escala, los mediocres resultados de la principal cosecha de 1995 y la interrupción del comercio por la situación de inseguridad en las zonas meridional y central de Somalia hacían ya presagiar una disminución de los recursos de los hogares y, por consiguiente, un empeoramiento del estado nutricional de los niños y otros grupos vulnerables de la población somalí.
Moreover, the political dynamics that might precipitate such an action could presage a breakdown in the relations between Parties, and could thus endanger the viability of the Stockholm Convention as a global instrument.)
Además, las dinámicas políticas que tal vez precipitasen esa actuación podrían presagiar una crisis en las relaciones entre las Partes, y podrían poner en peligro la viabilidad del Convenio de Estocolmo como instrumento de carácter mundial).
A similar pre-Monterrey enthusiasm presaged the convening of the Doha Review Conference in 2008, which was held not only to redress obvious setbacks and give impetus to the implementation of the Monterrey Consensus, but also to chart the way forward in implementing and exploring new and innovative ways of generating resources for development.
Un entusiasmo similar previo a Monterrey hizo presagiar la organización de la Conferencia de Examen de Doha en 2008, que se celebró no sólo para enderezar dificultades evidentes e impulsar la aplicación del Consenso de Monterrey, sino también para planear el camino adelante con vistas a aplicar y explorar nuevas formas innovadoras de generar recursos para el desarrollo.
Let me stress that any reform plan we arrive at should serve to facilitate harmony among nations, rather than presage another variant of great-Power politics.
Quiero subrayar que todo plan de reforma que acordemos deberá contribuir a facilitar la armonía entre naciones en lugar de presagiar otra variante de la política de las grandes Potencias.
Moreover, the piloting of the joint-office model may presage major reforms in the future.
Además, la introducción experimental del modelo de oficinas conjuntas podría presagiar importantes reformas en el futuro.
After a year of fragile and uneven recovery, growth of the world economy is now decelerating on a broad front, presaging even weaker growth for 2011.
Tras un año de recuperación frágil y desigual, en muchos países el crecimiento de la economía se está desacelerando, lo que hace presagiar un crecimiento aún más débil en 2011.
Any increase in poverty could presage a social disaster.
Cualquier aumento de la pobreza podría presagiar un desastre social.
The unanimity reached in the Committee surely presaged what would occur in the General Assembly.
La unanimidad alcanzada en el Comité Especial hace presagiar lo que probablemente ocurrirá en la Asamblea General.
Something that happened in the past that seems to presage the current crimes.
Algo que sucedió en el pasado que parece presagiar los crímenes actuales.
Nothing presaged a fact So evil and abominable.
Nada hacía presagiar un hecho tan malvado y execrable.
It may presage a reconciliation.
Y puede presagiar una reconciliación.
Must a triumph always presage a disaster?
¿Debía acostumbrarse a que cualquier triunfo presagiara un desastre?
they also feared that this presaged some Bolshevik attempt to take control.
también temían que esto presagiara un intento bolchevique por tomar el control.
    The messages from space, of course, must presage events of overwhelming importance.
Los mensajes del espacio, claro, debían presagiar acontecimientos de abrumadora importancia.
there’s not much roof left, and I’m told this weather often presages thunderstorms.”
Casi todo el tejado se ha caído y, por lo que sé, este tiempo suele presagiar tormentas.
Every step he took, a grating squeal seemed to presage its capitulation.
A cada paso que daba, el chillido chirriante parecía presagiar su capitulación.
I wondered if there had been anything behind them that might have presaged this.
Intenté recordar la expresión de sus ojos y me pregunté si habría en ella algo que presagiara lo que acababa de suceder.
I thought the crises of those days were awful, but they weren’t terrible enough to presage the end.
Me parecía que las crisis de aquellos días eran horribles, pero no fueron lo bastante terribles para presagiar el final.
‘What establishment?’ He spoke automatically, stunned by a presage of her answer. ‘Another mission. Protestant.
– ¿,Qué establecimiento es ése? – preguntó él maquinalmente, abrumado al presagiar la respuesta. –Otra Misión. Protestante.
All the bad things an omen like that might presage had surely come to pass already.
Todas las cosas malas que un augurio como ése podía presagiar seguramente habían sucedido ya.
noun
The onset of winter presages a humanitarian disaster of immense proportions.
227. El inicio del invierno presagia un desastre humanitario de inmensas proporciones.
The current situation in Iraq presages great dangers for Iraq and the region.
La situación actual en el Iraq presagia grandes peligros para el Iraq y la región.
This presages the emergence of a new "trade geography" in the South.
Esto presagia la aparición de una nueva "geografía comercial" en el Sur.
The failure of disarmament conferences, particularly in the field of weapons of mass destruction (WMD), presages dire consequences for humankind.
El fracaso de las conferencias de desarme, particularmente en la esfera de las armas de destrucción en masa, presagia consecuencias muy graves para la humanidad.
In Halfaya, the shelling presaged the ground attack by pro-Government forces of 19 May.
En Halfaya, el bombardeo constituyó un presagio del ataque terrestre de las fuerzas progubernamentales del 19 de mayo.
A humanitarian ceasefire agreement must be promulgated, presaging the evolution of a democratic and political culture.
Debe promulgarse un acuerdo de cesación del fuego humanitario, que presagie la evolución de una cultura democrática y política.
We hope its sad fate does not presage the ultimate destiny in store for the disarmament initiatives now being pursued.
Esperamos que este triste destino no presagie el destino final que tendrán las iniciativas de desarme actualmente en curso.
A number of recent events may well presage a resumption of the nuclear arms race.
Una serie de acontecimientos recientes puede muy bien ser el presagio de la reanudación de la carrera de armamentos nucleares.
It also increases the incidence of violence and extremism and presages unpredictable consequences.
También aumenta la incidencia de la violencia y del extremismo lo que es un presagio de consecuencias impredecibles.
That presages another disaster for the Palestinian people.
Eso presagia otro desastre para el pueblo palestino.
The malicious smile of the old woman presages trouble for me for certain!
La sonrisa maliciosa de la anciana presagia a buen seguro problemas
Among the survivors were eight employees of Presage Paper... on their way to a business retreat.
Entre los sobrevivientes estaban ocho empleados de Papel Presagio que iban a un retiro empresarial.
Do you read some dark presage in my eyes?
¿Lee algún oscuro presagio en mis ojos?
I give them with this ring, which when you part from, lose or give away, let it presage the ruin of your love.
Te concedo con este anillo del cual cuando te apartes, lo pierdas o lo entregues que te presagie la ruina de tu amor.
Good morning, Presage employees.
Buenos días, empleados de Presagio.
And in the bad presages?
¿Ni en los malos presagios?
Shougen has signs of ill presage as well.
Y Shougen tiene signos de malos presagios.
This has been presaged, this is expected.
Era presagio, era esperable.
Certainly it presaged the end.
Desde luego, presagió el final.
They thought that presaged the Year of the Skulls.
Lo consideraban un presagio del Año de los Cráneos.
And this will be only a small presage of what is to come.
Y esto será solo un pequeño presagio del porvenir.
The presages are good, though our voyage is long!
¡Los presagios son buenos, aunque el viaje sea largo!
which was taken as an evil presage by the King’s friends.
lo cual fue tomado como un mal presagio por los amigos del rey.
there were haunting tales about death and its presages;
Había relatos inquietantes acerca de la muerte y sus presagios;
My next bout of star-gazing presaged disaster.
Mi siguiente ronda de astroscopia presagió desastres.
an unending presagement of consummate grace and meaninglessness together.
Un interminable presagio de elegancia consumada y carencia de significado.
If heart's presages be not vain, We three here part that ne'er shall meet again.
Si no es vano mi presentimiento, hoy nos separamos para nunca vernos.
He had more—a presagement that it would not be long until the open wasteland claimed him again. For him the bursting of one of the Henry peaks in volcanic eruption would be no more startling than what would accrue from the advent of this white-faced, golden-haired woman. Jim anticipated, presently, an outburst from Miss Herrick, but it was not forthcoming. He drove down the hill, and again put the blacks to keen gait on a level road, this time a straight white line across a longer valley.
es más; tenía, el presentimiento de que pronto le reclamarían las solitarias comarcas occidentales. Si de súbito en una de las cimas de las Henry surgiera un volcán en plena erupción, no le parecería tan peligroso como las consecuencias que podría traer la presencia de aquella criatura de tez nacarada y cabellos de oro. Jim esperaba una explosión de entusiasmo por parte de la inglesa, pero fue en vana, y puso en marcha los caballos, que emprendieron la bajada de la montaña por un camino recto que conducía al valle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test