Translation for "preordained" to spanish
Translation examples
Okay. That crash was preordained.
Ese accidente estaba predestinado.
The future is not preordained.
El futuro no está predestinado.
Your future is not preordained.
Su futuro no esta predestinado.
Do you think that somehow this is preordained?
¿Crees que esto estaba predestinado?
This mission is preordained, Mr. Cole.
Esta misión está predestinada, señor Cole.
- And all the rest is just preordained?
- ¿Y el resto está todo predestinado?
Your case was preordained.
Su caso estaba predestinado.
In it's own particulate... preordained positions.
En su propia partículas ... posiciones predestinado.
Everything is preordained.
Todo está predestinado.
Well, they do. You think everything that happens is preordained?
¿Cree que todo está predestinado?
It all seemed preordained.
Todo parecía predestinado».
The choice of theme was virtually preordained.
La elección del tema estaba casi predestinada.
You understand, don’t you, this was all preordained?
Eres consciente de que esto estaba predestinado, ¿verdad?
It was not preordained, what had just happened, not compelled.
Lo que había sucedido no estaba predestinado, no tenía que ocurrir por obligación.
Come to rest as if locking into a position preordained for him.
Como una pieza que se ensambla suavemente en su lugar predestinado.
She feels that everything has been assigned, has been preordained;
Tiene la sensación de que todo estaba escrito, predestinado;
The legislature cannot make relevant circumstances irrelevant, deprive courts of their legitimate jurisdiction to exercise their discretion not to impose the death sentence in appropriate cases, compel them to shut their eyes to mitigating circumstances and inflict upon them the dubious and unconscionable duty of imposing a preordained sentence of death. ...
La judicatura no puede convertir circunstancias importantes en no importantes, privar a los tribunales de su jurisdicción legítima de ejercer su discreción de no imponer la pena de muerte en casos apropiados, obligarlos a cerrar los ojos a las circunstancias atenuantes e infligirles el deber dudoso y desmedido de imponer una sentencia de muerte preordenada...
When history is presented as an ever-repeating process, with preordained societal relations, textbooks become the bearers of conflict ideology, helping to create an atmosphere in which new conflicts become possible.
Cuando la historia se presenta como un proceso que siempre se repite, con relaciones sociales preordenadas, los libros de texto pasan a ser portadores de la ideología del conflicto y ayudan a crear una atmósfera que hace posible el estallido de nuevos conflictos.
Then go and do what was preordained.
Entonces ve y haz lo que fue preordenado.
But I have also been haunted by another conviction... that everything is preordained, lying in wait... and time is running out. I seem to have charged through my life in a kind of panic.
Pero también me ha atormentado otra convicción de que todo está preordenado, esperando y el tiempo se está terminando.
Personality for him is immanent, belonging to a preordained rank in the great chain of being of authority and glamour.
Para él, la personalidad es inmanente y pertenece a un rango superior preordenado en la gran cadena de la existencia.
Indeed, it is the preordained consequence of many past lives and the fruit of the benevolent guidance of Buddha.
Es, lejos de ello, la preordenada consecuencia de muchas vidas pasadas y el fruto de la benévola orientación de Buda.
It is not language with its shopworn, preordained rules (those “language-games”) which is unbearable; it is the routine of thought itself.
No es el lenguaje con sus reglas trilladas, preordenadas (esos «juegos del lenguaje») lo que es insoportable, sino la rutina del pensamiento mismo.
The Marines were the soldiers of destiny, preordained to make up in valor what they lacked in numbers in some of the bloodiest and vital battles of the war.
Los Marines eran los soldados del destino, preordenados para compensar en valor lo que les faltaba en número en algunas de las batallas más vitales y sangrientas de la guerra.
There is no life here but the slow death of days, and so when the evil falls on the town, its coming seems almost preordained, sweet and morphic.
Aquí no hay otra vida que la lenta muerte de los días, de modo que cuando el mal se abate sobre el pueblo, su llegada parece casi preordenada, dulce e hipnótica.
When he rolled up onto his right elbow and looked down into her large dark eyes in her small face, the nape of her neck fitted his forearm with a preordained perfection.
Cuando él se incorporó sobre su codo derecho y contempló los ojazos oscuros de ella en aquel rostro pequeño, la curva del cuello de ella encajó en el antebrazo del joven con una perfección preordenada.
But Arthur’s out of luck tonight, Jim’s getting a sort of … uncanny ability here, premonitions so strong that he has to hold back on his swing to allow Arthur time to hit it to the preordained spots.
Pero Arthur se ha quedado sin suerte esta noche. Jim tiene una especie de… habilidad increíble, premoniciones tan fuertes que debe refrenarse para permitir a Arthur tiempo para golpear los puntos preordenados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test