Translation for "predicts" to spanish
Translation examples
verb
Such events are much more difficult to predict and to cope with.
Estos acontecimientos son mucho más difíciles de predecir y de afrontar.
17. These risks are not always easily predictable.
Esos riesgos no siempre se pueden predecir con facilidad.
It was still not possible to predict the outcome.
Todavía no era posible predecir cuál sería el resultado.
The latter, of course, is very difficult to predict.
Esto último, por supuesto, es muy difícil de predecir.
As a result, it was difficult to predict the outcome of an appeal.
Esto hacía que fuera difícil predecir el resultado de una apelación.
There was no way of predicting the outcome.
No hay modo de predecir el resultado.
Perhaps it could also predict the results.
Tal vez pueda predecir también los resultados.
The outcome of this process cannot as yet be predicted.
Aún no se puede predecir el resultado de ese proceso.
It would be folly to predict the future of the region.
Sería insensato tratar de predecir el futuro de la región.
Predict the future.
- Predecir el futuro.
Who can predict...?
Quién puede predecir...?
I'm predicting future crimes.
Predecir crímenes futuros.
lmpossible to predict.
-lmposible de predecir.
- Hard to predict.
Difícil de predecir.
Predict the code.
Predecir el código.
- Honey, don't predict.
- Cariño, no predecir.
“Because it seems to predict what happened.” “Seems to predict.”
Porque parece predecir lo ocurrido. —Parece predecir.
I find it much easier to predict the future than to predict the past.
Me resulta mucho más fácil predecir el futuro que predecir el pasado.
Can’t exactly predict…”
No se puede predecir del todo…
It's hard to predict."
Es difícil de predecir.
And they allow us to predict.
Y nos permiten predecir.
Predicting the future is not for me.
Predecir el futuro no es para mí.
You predict them already?
   —¿Hasta eres capaz de predecir eso?
What could I predict?
¿Qué podía predecir?
"And why can't that be predicted?
– ¿Cómo que no se puede predecir?
He summarized the sources for predicting the production of CFCs and explained that the task force had used two scenarios to predict future consumption of CFCs by Parties operating under Article 5.
Hizo un resumen de las fuentes de la información utilizada pronosticar la producción de CFC y explicó que el grupo de tareas había utilizado dos hipótesis para pronosticar el consumo futuro de CFC en las Partes que operaban al amparo del artículo 5.
(c) To evaluate and predict the population's standard of living;
c) Al valorar y pronosticar el nivel de vida de la población;
(iv) Propagation model to predict future population;
iv) Modelo de propagación para pronosticar la población futura;
While there are changes to the volume of activity, they are difficult to predict.
Aunque se producen cambios en el volumen de actividad, esos cambios son difíciles de pronosticar.
The trends of these factors are not easy to predict.
No resulta fácil pronosticar las tendencias de los factores mencionados.
Therefore, at this stage it is very difficult to predict when alternatives will be available for use.
Por eso es muy difícil en esta etapa pronosticar cuando se dispondrá de alternativas utilizables.
The workload in 2014 - 2018 and the post2018 period is difficult to predict.
Es difícil de pronosticar el volumen de trabajo en 2014 - 2018 y en el período posterior a 2018.
Which, if successful, will predict earthquakes... and volcanic eruptions.
Que de tener éxito, pronosticará terremotos... y erupciones volcánicas.
to predict weather, to tell time, to handle money.
Para pronosticar el tiempo. Para decir la hora. Para manejar el dinero.
This guy's gig was sports handicapping - predicting winners for people who bet.
El trabajo de este tipo era pronosticar los ganadores para los apostadores.
He had the vision to predict problems with nuclear power.
Tuvo la intuición de pronosticar problemas con la energía nuclear,
- Groundhog who, as legend has it, can predict an early spring.
...marmota que, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana.
The groundhog. Who, as legend has it, can predict an early spring.
La marmota la cual, según la leyenda, puede pronosticar una primavera temprana.
We all use math every day, to predict weather, to tell time,
Todos usamos las matemáticas a diario. Para pronosticar el tiempo. Para decir la hora.
We're building new statistical models that let us do a better job... of predicting death than we've ever been able to do.
Estamos desarrollando modelos estadisticos que nos permiten... pronosticar la muerte mejor que nunca.
If we predict what's next, the Army is coming
Si de pronosticar lo que viene se trata, el ejército vendrá.
You predict a little, but not much.
Pronosticar un poco, sin excederse.
Nonetheless, they were uniform in predicting failure.
Sin embargo, todos coincidieron en pronosticar un fracaso.
had opinions. He was unafraid of predictions.
Tenía opiniones. No le daba miedo pronosticar.
There was no predicting with Mr. Gu, of course.
Y por supuesto, tampoco podía pronosticar nada sobre el Sr.
“You can predict what she will do?”
¿Puedes pronosticar lo que va a hacer?
He was forewarned only not to predict a boy.
Se le pidió únicamente que no pronosticara que iba a ser niño.
The monotheist can predict the weather, even if rather badly.
El monoteísta puede pronosticar el clima, incluso mal.
One didn't need to be a Nobel laureate to predict a line of advance.
No era preciso ser un premio Nobel para pronosticar su ruta.
I have essentially asked E-Wave to predict what ‘ten’ will look like.
En esencia, lo que hice fue pedirle al E-Wave que pronosticara qué será ese «diez».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test