Translation for "predicating" to spanish
Predicating
verb
Translation examples
verb
Not in the sense of xenophobia (the Alliance for Progress, for instance, was predicated upon a substantial increase of US private investment in Latin America, and just about all Latin American Governments responded favourably) but in the sense of asserting that, in a system where private capital has the ultimate responsibility for organizing production, the nationality of capital matters.
No en un sentido xenofóbico (por ejemplo, la Alianza para el Progreso estaba basada en un incremento sustancial de la inversión privada estadounidense en América Latina, y prácticamente todos los gobiernos latinoamericanos respondieron favorablemente), sino en el sentido de afirmar que, en un sistema en el cual recae en el capital privado la responsabilidad última de organizar la producción, cuenta mucho la nacionalidad del capital.
6. The aforementioned developments, including the outcome of the electoral needs assessment mission conducted in November 2013, the Security Council's decisions to predicate support to the Somali National Army on compliance with the human rights due diligence policy and to deploy a guard unit, the development of the integrated strategic framework and the adoption of the New Deal compact have necessitated a review of the resource requirements of UNSOM for 2014.
Dichos acontecimientos, en particular los resultados de la misión de evaluación de las necesidades en materia electoral realizada en noviembre de 2013, la decisión del Consejo de Seguridad de afirmar el apoyo al Ejército Nacional de Somalia en cuanto a la aplicación de la política de la diligencia debida en materia de derechos humanos y de desplegar una unidad de guardia, el desarrollo del marco estratégico integrado y la adopción del Nuevo Pacto han requerido una revisión de las necesidades de recursos de la UNSOM para 2014.
It points out that the human capacity to predicate “nothing,” that the apparent oxymoron in the proposition “there is nothing” are indispensable to serious epistemology and to our emancipation from the constraints of the innocently empirical.
Lo que indica que la capacidad humana de afirmar «nada» y el aparente oxímoron de «no hay nada» son imprescindibles en cualquier epistemología seria y en nuestra emancipación de las ataduras impuestas por la inocencia empírica.
In other words, I study what was written in the past, in the light of our knowledge of that past. So, professionally speaking, I should not make predications on the truth or otherwise of prophetic writings, only on their provenance and authenticity.
En otras palabras examino lo que ha sido escrito en el pasado a la luz de nuestro conocimiento de ese pasado… De manera que, en tanto que profesional, no estoy en condiciones de afirmar o negar la verdad o falsedad de los escritos proféticos sino que solamente soy competente para hablar de su origen y autenticidad.
verb
27. The 1997 Convention on the Law of Non-navigational Uses of International Watercourses might not be the most appropriate model on which to predicate the principles governing transboundary aquifers, since the Convention had not yet gained wide acceptance among States and the principle of "equitable and reasonable utilization" ought to be compared with other approaches found in certain bilateral arrangements.
La Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación de 1997 tal vez no sea el modelo más apropiado sobre el que basar los principios que rigen los acuíferos transfronterizos, puesto que la Convención aún no goza de amplia aceptación entre los Estados y el principio de "utilización equitativa y razonable" debe compararse con otros criterios que figuran en determinados acuerdos bilaterales.
Reforms should also be predicated on flexibility so that operational activities responded to the specific circumstances of different countries.
Las reformas se deben basar en la flexibilidad para que las actividades operacionales se adapten a las circunstancias particulares de los distintos países.
He commended UNCTAD for adopting an approach to the issue of international cooperation on competition matters that was not predicated on multilateral processes delivering appropriate competition policies to developing countries.
El orador felicitó a la UNCTAD por adoptar un enfoque de la cooperación internacional en materia de competencia que no se basara en procesos multilaterales destinados a transmitir a los países en desarrollo políticas apropiadas en materia de competencia.
77. The strengthened United Nations role and involvement will be largely predicated on continued support by major donors, who would work closely with all signatories to the Framework in the implementation of the national and regional commitments.
El fortalecimiento de la función y la participación de las Naciones Unidas se basará en gran medida en el apoyo continuo de los principales donantes, quienes colaborarán estrechamente con todos los signatarios del marco en la aplicación de los compromisos nacionales y regionales.
Regardless of whether a programme is aimed at preventing initiation or continuance, it will be predicated upon a set of assumptions which may not always be articulated, but may be inferred, and which may not always match reality.
Independientemente de si un programa tiene como objetivo prevenir la iniciación o la continuación del uso indebido de drogas, se basará en una serie de presunciones no siempre articuladas pero que se pueden deducir y que puede ser que no siempre coincidan con la realidad.
This will be predicated on a minimum standard resource requirement of four full-time producers per language, a backup producer, a production assistant and a research assistant, in addition to the central services provided by the planned news and research units.
Este aumento se basará en una necesidad estándar mínima de recursos de cuatro productores a jornada completa por idioma, un productor de apoyo, un auxiliar de producción y un auxiliar de investigación, además de los servicios centrales proporcionados por las dependencias de noticias e investigación previstas.
There was every reason to predicate the indefinite extension of the Treaty on meaningful progress in a number of areas, some of which had been on the agenda since the Treaty had come into being.
Existen muchas razones para basar la prórroga indefinida del Tratado en el logro de progresos importantes en varias esferas, cada una de las cuales han figurado en el programa desde la entrada en vigor del Tratado.
Those States confirmed that they did not refuse extradition, mutual legal assistance or cooperation for purposes of confiscation solely because the request was based on a money-laundering offence the predicate offence of which was committed by the same person.
Esos Estados confirmaron que no denegaban la extradición, la asistencia judicial recíproca o la cooperación para fines de decomiso por el solo hecho de que la solicitud se basara en un delito de blanqueo de dinero respecto del cual el delito determinante fuese cometido por la misma persona.
The suggested disclosure requirement could have an added benefit if it were the predicate for the prosecution’s obligation to disclose evidence in its possession material to the preparation of the defence.
Esa obligación de revelar hechos y pruebas tendría un beneficio adicional si se basara en una obligación de la Oficina del Fiscal de revelar las pruebas que están en su poder y que son esenciales para preparar la defensa.
The Board understands that the benefits plan will be predicated on the benefits first proposed in 2006 by the Secretary-General when the announcement to adopt IPSAS was made, and will be developed and deployed in two phases:
La Junta entiende que el plan de beneficios se basará en los beneficios que propuso el Secretario General por primera vez en 2006, cuando se anunció la adopción de las IPSAS, y que se elaborará y aplicará en dos fases:
We can't predicate a criminal investigation on a person not making phone calls.
No podemos basar una investigación criminal en una persona por no hacer llamadas.
verb
:: It is recommended that Peru should ensure that cases of money-laundering in which the predicate offence has been committed outside the country are covered by legislation; should the judiciary not interpret the law accordingly in future cases, legislative clarification may be considered.
:: Se recomienda asegurar que los casos de lavado de activos en los cuales el delito determinante se hubiera cometido fuera del Perú queden cubiertos; para el caso de que el órgano judicial no interprete la ley en este sentido en el futuro, esto puede implicar considerar la clarificación vía reforma legislativa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test