Translation for "prattled" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
- Oh, thank you. - Will you two stop prattling?
- ¿Quieren dejar de parlotear?
Don't prattle.
Dejád de parlotear.
You may eat and listen to me prattling.
Puede comer y escucharme parlotear.
So enough with the prattling and follow me.
Entonces basta de parlotear y sígueme.
Here he starts prattling nonsense again...
Aquí empieza a parlotear sin sentido de nuevo...
And what happened to not prattling with mortals?
¿Y qué pasó con eso de no parlotear con mortales?
Cease this prattling!
¡Dejen de parlotear!
Just stop your prattling and show us your art.
Ya deje de parlotear y enséòenos su arte.
Stop prattling and pave the way!
¡Deja de parlotear y obstaculizar el camino!
So, stop prattling and get to it.
Así que dejen de parlotear y pónganse a trabajar.
She prattled on for the remainder of the journey.
Durante el resto del viaje no cesó de parlotear.
I don't usually prattle on about the past.'
Normalmente no me dedico a parlotear sobre el pasado.
She forced herself not to prattle and chatter and make fifteen jokes.
Se obligó a sí misma a no parlotear ni a hacer chistes.
If you'd stop prattling, we could hear the tale of this fabler.
Si dejaras de parlotear oiríamos el relato de ese fabulador.
I meant it's ironic that you should've overlooked prattle.
—Quiero decir que es irónico que se te pasara por alto «parlotear».
If I was not to drown in my own spittle, I had to prattle on and on, letting the saliva evaporate.
Tenía que hablar para que se evaporase, parlotear sin cesar para no ahogarme.
She kept prattling and taking each of our hands to be hoisted in the air.
No dejaba de parlotear y nos cogía de la mano a las dos para que la levantáramos en volandas.
Madeleine started prattling, in a painful attempt to ward off the threat.
Madeleine se puso a parlotear, en un penoso intento de evitar aquella amenaza.
You sit here, starving and soaked in your wet clothes, and all I do is prattle on.
Ustedes sentados aquí, hambrientos y con sus ropas empapadas, y lo único que hago es parlotear.
I will watch until you will no longer be able to prattle about being framed.
Voy a ver hasta cuando vas a poder balbucear sobre que es un montaje.
And then the strangest thing of all happened. In the crib the baby sat up and began to prattle.
Entonces ocurrió la cosa más extraña de todas: la nena se sentó en la cuna y comenzó a balbucear.
verb
Will you stop prattling?
- ¿Has terminado ya de charlar?
“Don’t start prattling about love and romance. Big romance.
—No empiece a charlar de amor y romance. Un gran romance.
The manageress of the pension was eager to spend her free time prattling to me and this was much to my benefit.
La patrona de la pensión se dedicaba a charlar conmigo en sus ratos libres y así colaboraba en mi aprendizaje.
“It’s also close to all the shops, museums . Prattling, Giles led us into the Place Vend6me.
Además, está cerca de todas las tiendas, los museos… —Sin dejar de charlar, Giles nos llevó a la place Vendôme.
Of the swiftly scampering child, all that now remained were two tiny feet, inadequate to her weight, and a tendency to prattle happily and aimlessly.
De la niña vivaz y juguetona no habían quedado más que los piececitos, desproporcionados a su peso, y una tendencia a charlar sin límites.
I’m a prisoner in a prison, and listening to George prattle merrily on about a trip to Europe and a job in his office makes me sick.
Soy un preso en una prisión y oír a George charlar alegremente de un viaje a Europa y un trabajo en su oficina me da asco.
“Just…” I couldn’t think of how to express it. I picked the closest word I could think of. “Prattle about something unimportant until I calm down.”
—Limítate a charlar de cualquier cosa insustancial hasta que me calme… —No se me ocurría cómo expresarlo. Elegí la palabra que más se le acercaba.
Even so, he had formed the habit during these sessions with Celia, of prattling on, scarcely listening to himself, while half his mind was wandering elsewhere.
De todos modos, en aquellas visitas a Celia, había tomado la costumbre de charlar sin ton ni son, apenas atento a lo que decía, mientras la mitad de su mente vagaba por otra parte.
“Just prattle about something unimportant until I calm down,” he clarified, closing his eyes and pinching the bridge of his nose with his thumb and forefinger.
–Limítate a charlar de cualquier cosa insustancial hasta que me calme -aclaró mientras cerraba los ojos y se pellizcaba el puente de la nariz con los dedos pulgar e índice.
But Victoria was not willing to let her new friend go that easily, and she was prattling on about banns, and marriage licenses, and special licenses which could only be issued by archbishops, and how lucky she was that Robert knew the archbishop.
Pero Victoria no estaba dispuesta a soltar tan fácilmente a su nueva amiga, y empezó a charlar de las amonestaciones, y de los enlaces matrimoniales, y de licencias especiales que tan sólo podían expedir los arzobispos, y de la suerte que tenían de que Robert conociese al arzobispo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test