Translation for "prandial" to spanish
Prandial
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
A pleasant post-prandial stroll in a country garden in the company of a pleasant polite young man.
Un agradable paseo después de la comida, recorrer un parque en compañía de un joven cortés y agradable.
How many post-prandial, post-coital saunters had Penelope and I not shared along its towpath?
¿Cuántos paseos después de la comida, después del coito, no habíamos compartido Penelope y yo por su camino de sirga?
Yet they were all essentially of the same breed: conservative, glad to talk about their own children and grandchildren and about mutual acquaintances, happy to pass most of the day in the residents’ lounge with occasional interruptions for walks by the sea, content to sit over their post-prandial coffee and watch the nine o’clock news in the television room before going to bed.
Mas pertenecían en esencia al mismo grupo: eran conservadores, les gustaba hablar de sus hijos, sus nietos y las relaciones comunes, y pasar la mayor parte del día en el salón, con ocasionales paseos junto al mar, tomar allí el café después de la comida y ver el noticiario de las nueve de la noche en la sala de televisión antes de acostarse.
adjective
In the course of their post-prandial wanderings, father and son ranged far and sat little.
En el curso de sus paseos de después de la cena, padre e hijo llegaban muy lejos y apenas descansaban.
A tray of post-prandial drinks was orbiting the table, but Vimes hadn’t touched it, because it upset Sybil.
Una bandeja de copas para después de la cena estaba orbitando la mesa, pero Vimes no la había tocado, porque Sybil se molestaba.
“We held dinner,” Henrietta said, “in hopes that you might still come, but then this great hungry beast”—she cast a mock scowl in the direction of her fiancé where he hovered jacketless behind her—“had to be fed, and so you find us in our dishevelled post-prandial state.”
—Retrasamos la cena —dijo Henrietta— con la esperanza de que te diera tiempo a llegar, pero luego tuve que alimentar a esta bestia hambrienta —hizo un mohín burlón en dirección a su prometido que pululaba sin chaqueta detrás de ella—, por eso nos encuentras con nuestro habitual desaliño de después de comer.
The manner in which he asked his next question led me to believe that he was, for some reason, driven to ask it or that it had been on the tip of his tongue for a while, it clearly wasn’t just a way of passing the time nor did it belong to the chance to-and-fro of conversation, to the post-prandial comments that arise or assert themselves at the end of a supper or a party, when everyone has gone or when you are one of those to have left the party along with other guests.
La manera en que me hizo a continuación su pregunta me llevó a pensar que le urgía hacérmela por algún motivo o que le escocía desde hacía ya un rato en la lengua, no era mero pasatiempo ni pertenecía al vaivén casual de una charla, a los comentarios posteriores que se propician o imponen siempre al acabar una cena o una fiesta, cuando todos se han ido o es uno el que se ha marchado con alguien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test