Similar context phrases
Translation examples
The quickest way to do that is to prance like the playboy of the western world.
la forma más rápida es pavonearse como el playboy del Mundo Ocidental.
Whenever she sees a handsome officer, she begins to prance around.
Cada vez que ve a un oficial guapo, empieza a pavonearse.
Who do you think it is that provides your dad with the freedom and protection to prance around Berkeley and actually make a living teaching a class called "movement"?
¿Quién crees que le provee a tu padre la libertad y protección para pavonearse por todo Berkeley y en verdad ganarse la vida enseñando una clase llamada "Movimiento"?
I simply think if she's going to prance around the house in her underwear, she should pay for the privilege.
Solo creo que si va a pavonearse por la casa en ropa interior, deberia pagar por el privilegio.
And some knob with a square jaw and a publicist starts prancing around like a...
Y un estúpido con cara cuadrada y un publicista empieza a pavonearse como un...
"But it's just a bunch of gay guys that like to get in silly costumes and prance around."
"Pero sólo son un montón de homosexuales que les gusta usar disfraces tontos y pavonearse".
The fella who gets her will certainly have to do some prancing'.
El tipo que la conquiste deberá pavonearse.
He had years left to joke and prance and-years!
¡Le quedaban por delante años para divertirse y pavonearse!
Once rigged out, Arkady promptly began prancing before his comrades;
En cuanto estuvo equipado, Arkady empezó a pavonearse delante de sus camaradas.
Difficult to prance around in public, maybe, but always a large, unspoken clan.
Es difícil pavonearse en público, tal vez, pero siempre ha sido un clan íntimo numeroso.
Lord, wouldn't the boys have loved to prance around tall as a tree and polish silver with their bottoms,
—¡Señor, cómo les habría gustado a los muchachos pavonearse erguidos como un palo y puliendo plata con los traseros!
"What that auld rip wants is to be able to prance around like the cock of the walk saying "I told you so, I told you so .
—Lo que esa vieja cabra desea es poder pavonearse como un gallo diciendo: «Te lo había dicho.
“‘To prance around like an idiot ordering everyone about as if you owned the place,’” said William. “Ah, you know it!”
–”Pavonearse por allí como un chalado ordenando a todo el mundo como si fuera dueño del lugar‘ –dijo William. –¡Ah, la conoce!
But Maria didn’t like all these young pups of Italian officers who used to prance round taking a darn sight too much for granted.
A María no le gustaban todos aquellos cachorros de oficiales italianos que solían pavonearse por allí creyéndose objeto de todas las miradas.
I was about to introduce myself, and make the appropriate obeisance, when Daddy’s Suit went prancing in front of me. ‘Which one are you?’ he demanded in his squeaky-voiced way.
Estaba a punto de presentarme y hacer la reverencia apropiada cuando Traje de Papá se puso delante de mí a pavonearse. —¿Cuál eres tú?
They were empty-wits, a flock of bright-feathered, squawking goslings, prancing about blithely and brainlessly unaware that one among them was running with foxes.
Eran cabezas huecas, una bandada de ansarines chillones de plumas relucientes que no hacían más que pavonearse, alegre y tontamente inconscientes de que uno de ellos estaba jugando con fuego.
He pranced about, keeping a stable of race-horses and entertaining like a lord-lieutenant and covering his wife with diamonds and taffeta mantuas...
Empezó a pavonearse por ahí, llegó a tener una cuadra de caballos de carrera, ofreció banquetes como si fuera un gobernador y cubrió a su esposa de diamantes y vestidos de tafetán.
noun
The way you prance - FLIP FLOP!
La forma en que cabriolas - biestable!
And you're prancing around the yard.
Y usted está haciendo cabriolas alrededor del patio.
Always prancing around in those stupid marmoset pajamas.
Siempre haciendo cabriolas alrededor de los pijamas tití estúpidas.
They set you down and express, through intricate prancing...
Te asentaron y expresan, través cabriolas intrincada...
Great, vague prancing about.
Estupendo, todos a hacer cabriolas.
I can't stop prancing.
No puedo dejar de hacer cabriolas.
Guys prancing around, hiding her.
Los tíos hacen cabriolas y la tapan.
Four prancing horses will draw your carriage.
Cuatro caballos haciendo cabriolas conducirán su carro.
Robert Preston did not pranc.
Robert preston no hacía cabriolas
Why are you prancing around like a horse?
¿Por qué estás haciendo cabriolas alrededor como un caballo?
The violins were prancing.
Los violines hacían cabriolas.
The horse pranced about enthusiastically.
El caballo hizo una cabriola de entusiasmo.
If the voice quavers, the body prances.
Si la voz tiembla, el cuerpo cabriola.
Faran immediately began to prance.
Faran comenzó de inmediato a hacer cabriolas.
They ran straight onto the beach, whinnying and prancing.
Salieron corriendo a la playa, entre relinchos y cabriolas.
Everyone pranced to the song of the hill-dwarfs dulcimer.
Todos hacían cabriolas al compás del salterio del enano de la montaña.
“How splendid,” I said, and Mary resumed her prancing.
—Qué espléndido —dije, y Mary siguió con sus cabriolas.
Bonnie pranced sideways, eager to be off.
—Bonnie hizo cabriolas hacia un lado, ansiosa por echar a correr—.
"He came prancing into Concord and didn't have the sense to wait.
Entró haciendo cabriolas en la Concordia y no tuvo el buen sentido de esperar.
Him and Mother Gota were prancing through the ruins of Kiaulune.
Él y madre Gota andaban haciendo cabriolas por las ruinas de Kiaulune.
Legs keep getting all rubbery and tangled when he tries to prance.
Se le cruzan y enredan las patas cuando intenta hacer cabriolas.
Instead of calling his name I answered with a trumpety bleat that set him prancing.
En vez de decir su nombre, contesté con un balido trompetero que hizo que se pusiera a hacer cabriolas.
Jenna kept Duty from prancing, having been instructed by one of the men in how to keep the horse under control.
Jenna había recibido instrucciones de uno de los hombres para controlar a Deber e impedir que comenzase a hacer cabriolas.
All she wanted from life was to be one day a strutting and prancing baton twirler or a jitterbug.
Lo único que ambicionaba en la vida era llegar a ser un día tambor mayor para menearse y hacer cabriolas, o bailarina de jazz.
One of the packhorses, whose head had been drooping and whose legs had been trembling violently, actually began to prance around like a colt.
Una de las bestias de carga, que tenía la cabeza gacha y las piernas trémulas, se puso a hacer cabriolas como un potro.
I got to my hind legs and began prancing and pirouetting. “Now beg! Beg for it!” “Woof woof! Woof woof!”
Me alcé sobre las patas traseras y me puse a hacer cabriolas y piruetas. «Ahora, ¡pídelo! ¡Pídelo!». «¡Guau, guau! ¡Guau, guau!».
She was the first to spy Lynley, and the sight of the tray he was carrying caused her to prance over to him happily, tail wagging and eyes alight.
Fue la primera en divisar a Lynley, y al ver la bandeja que llevaba se puso a hacer cabriolas de felicidad, moviendo la cola de un lado a otro y con los ojos resplandecientes.
The jinni, a long skinny fellow so slender that he disappeared when he turned sideways, pranced and capered around the fallen financial titan.
El yinni, un tipo alargado y tan flaco que cuando se ponía de lado desaparecía, se puso a brincar y a hacer cabriolas alrededor del titán caído de las finanzas y exclamó:
verb
¶ Made you dance and prance and drove the fans insane ¶
¶ Te hizo bailar y saltar, ¶ ¶ volvió locos a los fans ¶
When we exit, should we walk or run.. or prance or stroll..?
Cuando salgamos, ¿debemos caminar o correr o pasear o saltar?
Shall i prance joyously around Like a saucy antelope? But, sir simon,
¿Deberé ponerme a saltar como si fuera un antílope?
So You Think You Can Prance.
"¿Crees que puedes saltar?".
I live in a small tent with three guys. "Prance" makes me nervous.
Vivo en una tienda muy pequeña con tres tíos. "Saltar" me pone nervioso.
The reggae music make you jump and stomp, yes The reggae music make you dance and prance, yes
El reggae te hace saltar y zapatear, si...
If only they'd stop prancing and chanting for a moment!
¡Si tan sólo dejaran de saltar y cantar por un momento!
He jumped down and joined her, and they pranced in a circle, until they were weak with laughter and exertion.
Bajó también para saltar con ella, en círculo, hasta que ambos quedaron debilitados por la risa y el esfuerzo.
So they took hands and began to prance about uncle and niece, singing, with sudden inspiration, the nursery rhyme,
Se tomaron de las manos y se pusieron a saltar en torno al tío y la sobrina, atacando, con repentina inspiración, una conocida canción infantil.
You wait. By the time the crowd is stamping its feet they’ll come prancing back on again. Superb timing.
Esperas. Cuando la multitud esté pateando el suelo, ellos volverán a saltar al escenario. Todo consiste en saber escoger el momento exacto.
He sniffed again. Liz leapt on to her four feet and pranced all round Timmy, yapping as if to say ‘Come on and play!
Husmeó de nuevo a Liz, y la perrita, de pronto, empezó a saltar alrededor de Tim y a ladrarle como diciéndole: «¡Vamos a jugar! ¡Anda, vamos!».
Even the robots joined in, stamping their footpads in rhythm until they had caught the beat and finally leaping out into the middle of the floor to cavort and prance with the rest of us.
Incluso los robots se nos unieron, taconeando al ritmo hasta que captaron la cadencia y finalmente lanzándose en medio de la pista para saltar y cabriolear con el resto de nosotros.
There was something reminiscent of a painting she had once seen of Napoleon crossing the Alps on a prancing horse about the figure that soared over the wall no one had been known to attempt before.
La figura del Kommandant remontando aquel muro que nadie había intentado saltar jamás le evocó un cuadro que había visto una vez de Napoleón cruzando los Alpes en un brioso corcel.
Well, next they got out a couple of long swords that the duke made out of oak laths, and begun to practice the sword fight—the duke called himself Richard III.; and the way they laid on and pranced around the raft was grand to see.
Bueno, después sacaron un par de espadas largas que el duque había hecho con listones de roble y empezaron a ensayar el duelo: el duque decía que él era Ricardo III, y resultaba estupendo verlos saltar y brincar por la balsa.
verb
If you wanted to prance in the shower, ...you could've at least locked the door from inside.
Si querías bailar en la ducha podrías al menos haber bloqueado la puerta.
And not the strings of a lyre. And this feet were not made to prance to music.
Y estos pies no fueron hechos para bailar al son de la música.
100,000 fans watched Mick Jagger prance and dance as he has for nearly 20 years.
100.000 fans vieron a Mick Jagger brincar y bailar como lleva haciendo casi 20 años.
Now... if there's a rush and the cattle are stampeding towards you... it's not much good prancing and dancing about on your show pony.
Ahora... Si hay una carrera, y el ganado hace una estampida hacia usted... no es nada bueno trotar y bailar en su caballo de espectáculo.
Qhile you all prance and dosey-doe
Mientras tratan de bailar
Personally, I'd like you to take your shirt off and prance around for me.
Personalmente, que te quitases la camisa y bailaras para mí.
May they prance on red plates in Hell for it!
¡Ojalá tengan que bailar en el Infierno sobre planchas ardiendo al ojo vivo!
The rat pranced in circles on its hind legs, squeaking loudly.
La rata empezó a bailar en círculos sobre sus patas traseras, chillando ruidosamente.
Of course he is not going to leap for joy and start prancing about in front of them!
No va a dar un brinco de alegría, no va a ponerse a bailar delante de ellos.
Then he jerked at the reins again, forcing the mare to stamp and turn sideways, prancing.
Luego tiró de nuevo de las riendas, obligó a la yegua a doblar las patas, a dar la vuelta y a bailar hacia un lado.
The priest, with the bloody arrow, drew a cross on the man's chest for a target, and all the priests pranced about him in a circle, each carrying a bow and many arrows.
El sacerdote, con la flecha ensangrentada, marcó una cruz a manera de blanco sobre el pecho del hombre, y todos los sacerdotes empezaron a bailar alrededor de él en círculo, cada uno llevando un arco y muchas flechas.
Everyone wanted him to dance, and he came forward, considering it, to the floor’s edge—one foot set before the other as if on a gym bar, the long, taut thighs chafing, all the effort instinctively keeping his body steady, as though it were his discipline to carry a glass of water on his head or to propel without obscene lurching the contents of his high, prancing basket.
Todo el mundo quería que bailara, y él se adelantó, pensativo, hasta el borde de la pista, poniendo un pie delante del otro como en la barra fija de un gimnasio, los largos y prietos muslos rozándose, el esfuerzo manteniendo automáticamente su cuerpo firme, como si estuviera adiestrado para transportar un vaso de agua sobre la cabeza o propulsar sin un bamboleo obsceno el contenido de un cesto alto e inestable.
The horses began to prance and became difficult to control as they directed them closer to the great bridge of light.
Los caballos empezaron a encabritarse y les fue difícil controlarlos a medida que se acercaban al gran puente de luz.
Riderless. The men fanned out, surrounding the nervous animal, which pranced about, flaring its nostrils and backing up.
Sin jinete. Los hombres se desplegaron alrededor del animal, que hizo ademán de encabritarse y retrocedió con un resoplido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test