Translation for "potshots" to spanish
Translation examples
Recent news of an individual roaming certain cities and taking potshots at innocent citizens, killing a few, has demonstrated the dangers, to which we referred last year, related to the uncontrolled possession of arms.
El caso reciente del individuo que deambula por algunas ciudades y dispara al azar contra ciudadanos inocentes, de los cuales varios han muerto, ha demostrado los peligros a los que nos referimos el año pasado relacionados con la posesión no controlada de armas.
Yeah, uh, I guess a guy broke in, and what happened? You took some potshots at him, or something?
Creo que entró un sujeto y usted le disparó o algo así, ¿verdad?
Perhaps I might even take a few potshots at the train.
Quizá incluso le dispare al tren.
What, so they can take another potshot at us?
¿Qué, para que puedan hacer otro disparo no dirigido a nosotros?
- Somebody already took a couple of potshots at us.
Alguien nos disparó al azar.
Fritz took a potshot at Pierre.
Fritz disparó a Pierre
The judge who sent your brother up, someone took a potshot at him.
Alguien le disparó al juez que encerró a su hermano.
Once in a while, you'll let her take a potshot.
De vez en cuando, podrías dejarla dar un disparo al azar.
You almost sent me up for good when you took that potshot at me in the theater.
Casi me manda a la otra vida cuando me disparó en el teatro.
That Egyptian servant of yours took a potshot at me!
Ese sirviente egipcio tuyo me disparó.
Not counting that potshot you took at Mr. Charles.
Sin contar cuando disparó al Sr. Charles.
Who's taking potshots at the general?
¿Quién disparó al azar contra el general?
“He took a potshot at his commanding officer.”
Disparó a su comandante.
Then there was the potshot at Kalecki. That stumped me.
Había otro asunto pendiente: el disparo hecho a George Kalecki. Me desconcertaba.
“The man took a potshot at his commanding officer.”
–El hombre disparó un tiro a su comandante.
Naturally I warned him, and then took a potshot at him—
Además le advertí, y luego hice un disparo al aire.
Took a potshot at me when I went to ask for some water.
Disparó al aire cuando me acerqué a pedir agua.
We won’t be hefting muskets over rock walls to take potshots at you.”
No blandiremos mosquetes contra paredes de roca para soltar disparos fortuitos.
The sides exchanged potshots, launched explosive projectiles into the opposing force’s cruising ships.
Los dos bandos intercambiaban disparos, lanzaban proyectiles a las naves del contrario que se movían.
Well, I'm sure the Blur knows that he is just taking potshots to sell books.
Estoy segura de que la Estela sabe que...sólo está disparando tiros al aire para vender libros.
I've heard reports you've taken a few potshots at them out there.
Había escuchado informes... que les has estado disparando a ellos por aquí.
I found you and 2 of your buddies drinking beer, joyriding, taking potshots out into the desert.
Te encontré a ti con dos de tus amigos... bebiendo cerveza, dando la vuelta... disparando al azar hacia el desierto.
But hey, look on the bright side-- at least it's not taking potshots at us.
Pero eh, míralo por el lado positivo. Al menos no nos está disparando.
Snipers taking potshots at cops.
Francotiradores disparando a los policías.
He was in there shooting potshots from that crack right there.
El estaba allí disparando. desde el lado derecho de allí.
Wu-Six, you're taking potshots at me?
Wu-Sexta, ¿me estás disparando a mí?
The last thing I need is Seattle's reigning sourpuss taking potshots at me.
Lo último que necesito es que el amargado reinante de Seattle me esté disparando. ¿Es eso lo que te preocupa?
Vergyl took his battleship in a downward sweep, firing potshots at the newcomers.
Vergyl lanzó su nave hacia abajo en un barrido, disparando aleatoriamente a los recién llegados.
The snipers lounged on scattered rooftops, taking potshots up Broadway and goofing off.
Los francotiradores estaban repantigados en azoteas aisladas, disparando tiros al azar en Broadway y haciendo el vago.
Dalin’s squad switched to dealing with an enemy sniper who was taking potshots over the line of advance.
La escuadra de Dalin se volvió para encargarse de un francotirador enemigo que estaba disparando a capricho desde lo alto de la línea de avance.
Wreckage of the flying chariot burned in the water, and Coach Hedge swung a mounted crossbow, taking potshots at the Roman birds as they flew overhead. “You see?”
Los restos del carro volador ardían en el agua, y el entrenador Hedge blandía una ballesta montada, disparando al azar a las aves romanas que pasaban volando por lo alto. —¿Lo ves?
The regulars were busy taking potshots at prairie dogs, passing an old .22 down the line, cheering when they nailed one of the animals in the increasing dusk.
Los habituales estaban ocupados disparando al azar contra los perros de las praderas, pasándose un viejo 22 de mano en mano y prorrumpiendo en vítores cada vez que fulminaban a alguno de los animalillos en la creciente oscuridad.
And they lead their retinues of leadies into battle; it's really funny--they plug away at each other, potshot like mad, destroy a dozen or so leadies or maim them, and even a Yance-man now and then gets it.
Y entonces hacen luchar a sus respectivos séquitos de robots: es algo realmente divertido… se atacan con saña, disparando como locos, y el resultado es que destruyen o estropean una o dos docenas de robots, y a veces incluso perece en la refriega uno de ellos, un hombre de Yance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test