Similar context phrases
Translation examples
At the coming turn of the century, we should ponder deeply the great importance of peace.
Al finalizar este siglo, debemos reflexionar profundamente sobre la gran importancia de la paz.
When speaking of these qualities, one is inclined to ponder the work on the reform of the Security Council.
Cuando se habla de estas cualidades uno se siente inclinado a reflexionar sobre el trabajo de reforma del Consejo de Seguridad.
We must ponder our failures.
Debemos reflexionar sobre nuestros fracasos.
The United States had better ponder over this and stop acting rashly.
A los Estados Unidos les conviene pensar en esto y dejar de actuar sin reflexionar antes.
To ponder the future of the CD should in our view be a priority objective.
Reflexionar sobre el futuro de la Conferencia debería ser un objetivo prioritario.
It made us ponder seriously the political survival of States and the physical protection of people.
Nos hizo reflexionar seriamente acerca de la supervivencia política de los Estados y de la protección física de las personas.
Bethlehem 2000 gives us the opportunity to ponder and to reassess.
Belén 2000 nos da la oportunidad de reflexionar y de reevaluar.
That is a question that all of us must ponder. But the more important question to ponder at this mid-life crisis of the MDGs is the last part of Ford's wisdom: "Working together is success".
Es una pregunta sobre la que todos debemos reflexionar; pero lo más importante sobre lo que debemos reflexionar durante la crisis de mitad de camino de los objetivos de desarrollo del Milenio es la última parte del sabio consejo de Ford: "Trabajar juntos hará alcanzar el éxito".
It need not be a question for anyone to ponder now.
Esa no debería ser una cuestión sobre la que tengamos que reflexionar.
Many of them very pertinent, and we have to ponder them.
Muchas de esas observaciones son muy pertinentes y sobre ellas debemos reflexionar.
Something to ponder.
Algo para reflexionar.
Infinity... something to ponder, huh?
Infinito... algo para reflexionar, ¿eh?
Forget ponder hands.
Olvida las manos para reflexionar.
I shall ponder the punishment.
Voy a reflexionar sobre el castigo.
Let us ponder.
Vamos a reflexionar.
What's left to ponder?
¿Qué queda para reflexionar?
Another question left to ponder.
Otra pregunta para reflexionar.
These are called ponder hands.
Se llaman manos para reflexionar.
It is a thing to ponder upon.
Es algo para reflexionar.
Much to ponder on.
Mucho en qué reflexionar.
Pondering is not the word.
Reflexionar no es la palabra.
There is no time to ponder.
No hay tiempo para reflexionar.
No time to ponder that.
No había tiempo para reflexionar.
I stopped and pondered.
Me detuve a reflexionar.
She’d have to ponder that one.
Tendría que reflexionar sobre aquello.
She had time to ponder.
Tenía tiempo para reflexionar.
verb
As the year 2000 draws closer, our feelings somehow make us ponder more keenly the achievements and misfortunes of the present century, and make us look ahead to the next one.
A medida que se acerca el año 2000, en cierto modo nuestros sentimientos nos hacen meditar más profundamente sobre los logros e infortunios del siglo actual y nos hacen mirar hacia el próximo siglo.
The United States must ponder over the prevailing situation, looking straight at its seriousness.
Los Estados Unidos deben meditar respecto de la situación prevaleciente, considerándola directamente en toda su gravedad.
This evening, I should like to invite each and every one of you to look within himself/herself and to ponder on the state in which our country finds itself.
Esta noche yo deseo invitar a cada uno de ustedes a mirar en su interior y meditar sobre el estado en que se encuentra nuestro país.
That is now for historians to ponder.
A los historiadores les corresponde ahora meditar sobre ello.
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters.
Pero, sin duda alguna, todos debemos dedicar tiempo suficiente a meditar sobre estas cuestiones.
This is a question that we must ponder together, and we must come to a general understanding on what ought to be our collective response to these situations.
Esta es una cuestión que debemos meditar juntos, y debemos llegar a un entendimiento general sobre la que debe ser nuestra respuesta colectiva ante estas situaciones.
Owing to its importance, this matter is worth pondering.
Este es un tema sobre el cual, por su importancia, merece la pena meditar.
The south Korean authorities must ponder over the lot in which they would find themselves while running about reckless, not knowing their position as now.
Las autoridades surcoreanas deben meditar sobre la situación en la que se encontrarían si actuaran de manera precipitada, sin saber cuál es realmente su posición.
So I find myself pondering old solutions.
Así que meditaré en viejas soluciones.
- There's no time to ponder.
- No hay tiempo para meditar.
You've given me something to ponder.
Me has dado algo para meditar.
It was time to start pondering again.
Era hora de comenzar a meditar otra vez.
But now and then, I ponder
Pero suelo meditar.
There's nothing to ponder about
No hay nada que meditar.
I do not have time to sit and ponder.
No tengo tiempo para sentarme y meditar.
Want to ponder life in complete silence?
¿Quieres meditar sobre tu vida en completo silencio?
But I would like to know on what I have to ponder.
Solamente querría saber sobre qué debo meditar, Santidad.
It was a thought to ponder.
Era una cuestión a meditar.
But there was no time to ponder such things.
Pero tampoco era momento para meditar sobre eso.
Erasmus seemed to be pondering.
—Erasmo pareció meditar—.
He stopped to ponder the question.
Se detuvo a meditar la cuestión.
The main thing is to act, not to ponder.
Lo importante es obrar, no meditar.
I don’t ponder these things.
No suelo meditar estas cosas.
He appeared to ponder for a little.
pareció meditar por un momento—.
I did not have to ponder for too long.
No tuve que meditar mucho tiempo;
I had to ponder what I'd learnt.
Tenía que meditar sobre lo que había averiguado.
They wish only to exist, and to ponder.
Solo desean existir, y meditar.
We should, first and foremost, ponder the right kind of conceptual framework for this new century of oceans and seas.
Deberíamos, ante todo, considerar el marco conceptual más adecuado para este nuevo siglo de los océanos y los mares.
Events of the past months impel us to ponder the importance of our Organization in the never-ending struggle to secure a peaceful and dignified future for the world.
Los acontecimientos de los últimos meses nos obligan a considerar la importancia de nuestra Organización en la lucha sin tregua por garantizar un futuro pacífico y digno para el mundo.
The Assembly is again invited to ponder whether the principle of non-intervention has lost its meaning as we approach a new millennium.
Una vez más se invita a la Asamblea a considerar si el principio de la no intervención ha perdido su significado, en momentos en que nos acercamos al nuevo milenio.
The faction leaders should carefully ponder the lessons of Somalia in this regard.
Los dirigentes de las facciones deben considerar con especial cuidado las lecciones de Somalia a este respecto.
It is not only late but unacceptable to ponder the plans of architects who speak of spheres of influence and to consult contractors who wish to build on sand or, worse, on a slippery slope.
No sólo es obsoleto, sino también inaceptable, considerar los planes de arquitectos que hablan de esferas de influencia y consultar a contratistas que desean construir sobre arena, o lo que es peor, sobre una pendiente resbaladiza.
The Government of Israel, the Palestine Authority, and the Palestinian militant groups must ponder the situation and consider alternate strategies; negotiations must now be given another opportunity.
El Gobierno de Israel, la Autoridad Palestina y los grupos militantes palestinos deben evaluar la situación y considerar otras estrategias; es necesario dar otra oportunidad a las negociaciones.
The European Union should ponder the merits of tabling the draft resolution.
La Unión Europea debería considerar el sentido de presentar el proyecto de resolución.
Even among those nuclear-weapon States that were reluctant supporters of nuclear reductions there appears to be a new willingness to ponder the relevance and future of nuclear weapons.
Parece surgir una nueva disponibilidad para considerar la pertinencia y el futuro de las armas nucleares, incluso entre aquellos Estados poseedores de armas nucleares que se mostraban renuentes a apoyar las reducciones de los arsenales nucleares.
States should consider pondering, procedurally, as appropriate, the owner State's provisions on national or State ownership in order to facilitate the return, restitution or repatriation of public cultural property.
Los Estados deberían considerar la posibilidad de examinar detenidamente desde el punto de vista del procedimiento, según proceda, las disposiciones del Estado propietario relativas a la propiedad nacional o estatal a fin de facilitar la devolución, restitución o repatriación de bienes culturales públicos.
In its fortieth year, the IAEA must ponder whether it has faltered in this task and in the process not retained the pioneering, scientific and technological position it once occupied.
En su cuadragésimo año, el OIEA debe considerar si ha vacilado en su tarea y si, en el proceso, no ha conservado la posición científica y tecnológica de vanguardia que ocupó una vez.
That's a question I no longer care to ponder.
Esa es una pregunta que no me importaría considerar.
Not only listen, but take notes and ponder his meaning
No solo escuchar, también tomar notas y considerar su significado
Let's just sit back and ponder that, shall we?
Vamos a sentarnos y considerar eso, ¿vale?
We have the experience of other countries to ponder on.
Tenemos la experiencia de otros países para considerar.
- Write to a newspaper, let the whole country ponder this.
Escribe al periódico, deja considerar eso al país entero.
- Pondering the possibilities.
- Considerar las posibilidades.
Plenty of time to ponder the unponderable.
Mucho tiempo para considerar lo inconsiderable.
And I had to ponder that.
Y tuve que considerar eso.
We need to ponder your future with the firm.
Debemos considerar tu futuro con la compañía.
There was no need to ponder, of course.
Por supuesto que no era necesario considerar nada.
The statue seemed to ponder this.
La estatua pareció considerar la propuesta.
I need to ponder all this very carefully.
Necesito considerar todo esto con mucho cuidado.
That was the easier part to ponder and shrug off.
Era la parte más fácil de considerar y descartar.
MacNamara paused, clearly pondering his alternatives.
MacNamara se detuvo para considerar sus opciones.
The guard did not need time to ponder his choices.
El guardia no se molestó siquiera en considerar las alternativas que tenía.
But my spirit lives on, a thing to ponder—and you summoned it.
Pero mi espíritu sigue vivo, algo a considerar… y tú lo llamaste.
It surprised me that I had never pondered this before.
Me sorprendió no haberme parado a considerar aquello antes.
A knot tightened in my stomach as I pondered the possibility.
Al considerar esa posibilidad se me hizo un nudo en el estómago.
verb
27. Proponents of limited extension should ponder over the repercussions of such an approach, since the last thing anyone should want to do, now or at any time, was to put article VI at risk. Indefinite extension would not entrench the possession of nuclear weapons by a small number of States but would, on the contrary, entrench their obligation to work towards the elimination of such weapons.
27. Los que proponen una prórroga limitada deben pensar en las repercusiones que ello entrañaría, pues el efecto menos deseable, ahora, o en cualquier momento, es poner en peligro el artículo VI. La prórroga indefinida no afianzaría la posesión de armas nucleares por parte de un pequeño número de Estados sino que, por el contrario, los obligaría más a trabajar en pro de su eliminación.
When one ponders this question, it must be remembered that in 1940 Soviet troops, in gross violation of international law, entered and occupied the free, independent Baltic States in a matter of days.
Al pensar en este problema se debe recordar que, violando flagrantemente el derecho internacional, en 1940, y en cuestión de pocos días, las fuerzas militares soviéticas ocuparon los Estados bálticos libres e independientes.
In welcoming the impending global celebration in Bethlehem, we inevitably reflect upon the past and ponder the future.
Al dar la bienvenida a esta celebración inminente de alcance mundial que tendrá lugar en Belén, inevitablemente tenemos que pensar en el pasado y preguntarnos sobre el futuro.
I CAN'T EVEN HEAR MYSELF PONDER.
Ni siquiera puedo oírme pensar.
[IMITATING BRAIN] PINKY, ARE YOU PONDERING
Estoy tratando de pensar en--
It made me ponder his evening strolls".
me hizo pensar en sus paseos nocturnos".
I must ponder the answer carefully.
Lo pensaré cuidadosamente.
I shall ponder the matter, old boy.
Ya pensaré en ello, viejo amigo.
Think about the eyes that ponder it.
Debéis pensar en los ojos que lo verán.
I don't have time to ponder.
No tengo tiempo de pensar.
Careful not to ponder thinking, little too much.
Te cuidado de no pensar demasiado.
Interesting question to ponder.
Una cuestión interesante para pensar.
So I guess I have a lot to ponder.
Tengo mucho en que pensar.
There was no time to ponder.
No hubo tiempo para pensar.
This put me to pondering.
Esto me dio que pensar.
But this was no time to ponder.
Pero ahora no era el momento de pensar en aquello.
Let me ponder this.
Déjeme pensar en ello.
It set Virginia to pondering.
Le dio que pensar a Virginia.
He pondered the matter.
Empezó a pensar en el problema.
Meanings for pondering and puzzling.
Significado para pensar y para quedar perplejo.
What use is that, to ponder death?
¿De qué sirve pensar en la muerte?
I leaned back to ponder.
Me recliné en el asiento para pensar.
verb
The Japanese authorities must ponder what catastrophic consequences will result from their attempts to find a way out of the serious economic crisis in the provocative campaign against the Democratic People's Republic of Korea and to re-invade our country by taking the satellite launch by the Democratic People's Republic of Korea as an opportunity for a revival of militarism.
Las autoridades del Japón deben sopesar las catastróficas consecuencias de querer solucionar la grave crisis económica recurriendo a una campaña de provocación contra la República Popular Democrática de Corea y a una nueva invasión de nuestro país aprovechando el lanzamiento de nuestro satélite como pretexto para que resurja el militarismo.
Its submission after the conclusion of two major summit meetings allowed countries in both Africa and the Caribbean to carefully ponder the pros and cons of the proposed expansion.
Su presentación después de la finalización de dos cumbres importantes permitió a los países de África y del Caribe sopesar detenidamente los pros y los contras de la ampliación propuesta.
Please, stop and ponder for a moment the implications of this act: a State has withdrawn citizenship from thousands of law-abiding citizens simply because of their ethnic or national origin.
Vale la pena que nos detengamos un momento a sopesar las consecuencias de estos actos: un Estado ha retirado la ciudadanía a miles de nacionales que respetan la ley, simplemente a causa del origen étnico o nacional de esas personas.
This is the question that we should ponder in the course of our deliberations, with a view to establishing parameters for such eventualities.
Esa es la cuestión que deberíamos sopesar en el curso de nuestras deliberaciones, con el fin de establecer parámetros para dichas eventualidades.
While mobility is a crucial element for human resources management and staff administration, other considerations need to be carefully pondered, in particular the need for specialization and preservation of institutional memory, and the costs involved.
Aun cuando la movilidad es un elemento fundamental de la gestión de los recursos humanos y la administración del personal, es necesario sopesar detenidamente otras consideraciones, en particular la necesidad de especialización y conservación de la memoria institucional, y los correspondientes costos.
And as we weigh today the urgent need to act on these critical challenges of the twenty-first century, let us ponder also the dire consequences of inaction: a world no longer secure and fit to pass on to our children.
Al sopesar hoy la urgente necesidad de adoptar medidas respecto de esos cruciales desafíos del siglo XXI, analicemos también las nefastas consecuencias si no se actúa: un mundo que ya no es seguro ni adecuado para legar a nuestros hijos.
However, they should ponder carefully whether they really want to leave themselves open to a competition that can last for ever and never be won.
Sin embargo, deben sopesar cuidadosamente si verdaderamente quieren mantener una competición que puede durar siempre y no se puede ganar.
Mr. Wezenbeek (Observer for the European Union) said that he agreed with the representative of Austria that more time was required to ponder the implications of the matters under discussion.
El Sr. Wezenbeek (observador de la Unión Europea) dice que está de acuerdo con el representante de Austria en que se necesita más tiempo para sopesar las consecuencias de las cuestiones que se debaten.
But the main question that we should ponder is: who or which country can contribute to the initial process of confidence-building before any genuine reconciliation can be achieved?
Pero la principal cuestión que tenemos que sopesar es qué país o grupo de países puede contribuir al proceso inicial de fomento de la confianza antes de que pueda llegarse a una verdadera reconciliación.
Where this capital will come from will be an issue that Europe will have to ponder and make choices accordingly.
Cuál será la procedencia de esos recursos humanos será una cuestión que Europa tendrá que sopesar para luego tomar las decisiones que correspondan.
I must ponder this.
Debo sopesar esto.
Normally, Wynn, I like to avoid pondering your motivations.
Normalmente, Wynn, prefiero evitar sopesar tus motivaciones.
The perfect vantage point from which to ponder your place in the universe.
cielos. El punto perfecto de observación desde el cual sopesar su lugar en el
I'll ponder this over a bath.
Lo sopesaré con un baño.
Probably we should have a milkshake, maybe some curly fries, ponder all future moves. We may solve this thing yet.
Seguramente deberíamos tomar un batido y puede que unas patatas fritas rizadas para sopesar las acciones futuras.
They ought to stop pondering and push ahead.
Menos sopesar las cosas y tire adelante.
That was something to ponder.
Era algo digno de sopesar.
'There is nothing to ponder,' Freneksy said.
—No hay nada que sopesar —exigió Freneksy—.
Waits paused as if to ponder the question.
Waits hizo una pausa para sopesar la cuestión.
I did not have time to ponder this for long.
No tenía tiempo para detenerme a sopesar la idea.
Elthram seemed to be pondering for a moment.
—Elthram dio la impresión de sopesar un momento lo que iba a decir—.
He spoke slowly, seeming to ponder every word.
—Hablaba despacio, como si sopesara cada palabra—.
Not that she had as much time to ponder these things as she would have preferred.
No había tenido, en todo caso, tanto tiempo como habría querido para sopesar esas cuestiones.
I’ll sleep on it and have a ponder. Dear oh dear.’ ‘Doll.
Consultaré con la almohada y lo sopesaré. Querido, oh, querido… —Doll.
Pondering the future wasn’t something he could afford to do right now.
Sopesar su futuro no era algo que pudiera permitirse en aquel momento.
Once we were safely over the Main, I began to ponder our next steps.
Una vez estuvimos a salvo sobre el Main, comencé a sopesar nuestros próximos pasos.
verb
This is a question worth pondering.
Merece la pena que nos detengamos a examinar esta cuestión.
The Territory must ponder the question carefully as it had much to lose if it took the wrong path.
El territorio debía examinar la cuestión cuidadosamente, ya que tenía mucho que perder si optaba por el camino equivocado.
The international community should ponder that topic and strive to build a world in which fraternity, justice, solidarity and peace prevailed.
Se invita a la comunidad internacional en su conjunto a examinar ese aspecto de la cuestión y a poner empeño en la construcción de un mundo en el que imperen la fraternidad, la justicia, la solidaridad y la paz.
The Charter, for that reason, founded various entities that are meant to bring nations together to ponder multiple solutions to our past, present and future challenges.
Por ese motivo, en virtud de la Carta se fundaron diversas entidades que tienen por objetivo unir a las naciones a fin de examinar múltiples soluciones para nuestros problemas pasados, presentes y futuros.
The tenth anniversary of these deliberations would be a good occasion for us to take stock of the work of the Working Group and to ponder where we should go from here.
El décimo aniversario de esas deliberaciones sería una buena ocasión para evaluar la labor del Grupo de Trabajo y examinar el camino a seguir en el futuro.
In this regard, it is now time to ponder the matter of making the IAEA's technical control capabilities commensurate with the expanded number of facilities placed under its safeguards.
En ese sentido, ha llegado el momento de examinar la cuestión de hacer que las capacidades de control técnico del OIEA sean acordes con el creciente número de instalaciones sometidas a sus salvaguardias.
Taking stock of the state of CTBT negotiations to date, one involuntarily tends to ponder on accomplishments, however modest they may be, and on the outstanding issues and difficult tasks that obviously lie ahead.
Al examinar el estado de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos hasta la fecha, uno tiende de manera involuntaria a detenerse en los logros, por limitados que sean, y en las cuestiones pendientes y las difíciles tareas que evidentemente nos esperan.
Leading is putting your soul on the line, so others may have the freedom to ponder theirs.
El líder arriesga el alma, para que otros tengan la libertad de examinar las suyas.
And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries:
Y fue allí que se puso a examinar los problemas de la historia natural incluyendo el misterio de misterios.
But I had no time to ponder it;
Pero no tenía tiempo de examinar aquello;
His grin and the nodding of his head were invitations to ponder the statement.
La mueca que hizo y el movimiento de su cabeza eran invitaciones a examinar su aseveración.
I was happy to ponder his treasured artifacts and the secret metamorphoses that they enshrined.
Me contentaba con examinar aquellos objetos que guardaba como tesoros y las secretas metamorfosis que encerraban.
Ponder knew he should never have let Ridcully look at the invisible writings.
Ponder sabía que nunca hubiese debido permitir que Ridcully examinara los escritos invisibles.
You will learn more about Luis in a few minutes with her than pondering for a year.
En pocos minutos junto a ella se enterará de más cosas con respecto a Luis que si lo examinara durante un año.
'It's alive.' Ponder knew he should never have let Ridcully look at the invisible writings.
Está vivo. Ponder sabía que nunca hubiese debido permitir que Ridcully examinara los escritos invisibles.
There was no wind at the moment, so Nate was able to lie deep in his hammock and stare at the dark green canvas above him and try to ponder things.
No soplaba una gota de viento y Nate trató, mientras contemplaba el toldo de color verde oscuro, de examinar la situación.
With little to do but wait for news from Nelson, Guilder had plenty of time to ponder Grey’s file, including the psychiatric workup from the Texas Department of Criminal Justice.
Con poco más que hacer que esperar las noticias de Nelson, Guilder tenía mucho tiempo para examinar el expediente de Grey, incluido el examen psiquiátrico del Departamento de Justicia Criminal de Texas.
verb
These respective military authorities, therefore, had had considerable time to ponder UNFICYP's proposals.
Por consiguiente, esas autoridades militares habían dispuesto de tiempo más que suficiente para estudiar las propuestas de la UNFICYP.
So we do need to invest in future security. And that is why we are calling for an ad hoc committee on nuclear disarmament to ponder on the problems for the twenty—first century so that we can start putting these horrible weapons where they belong — get rid of them.
Así pues, debemos invertir en la seguridad futura y por ello pedimos que se establezca un comité ad hoc sobre desarme nuclear para estudiar los problemas que se plantean al siglo XXI a fin de que podamos comenzar a colocar esas horribles armas en el lugar que les corresponde, es decir, deshacernos de ellas.
It was time to get grounded, to ponder this rotten assignment and figure out how to cope with it.
Era hora de asentarse. De estudiar esta maldita tarea y de hallarle solución.
He was pondering whether to study or not, now it's all over.
Él estaba pensando si debía estudiar o no, ahora todo terminó.
Join with me in pondering the eternal mysteries of our faith...
Amados amigos, acompañenme a estudiar los eternos misterios de la fé...
here and there they stopped to ponder a fleecy patch;
y que se detenían aquí y allá, para estudiar una zona sospechosa;
He tried junior college and pondered a teaching career.
Se matriculó en el instituto y pensó en estudiar magisterio.
As he pondered their next move, Hannibal thought of Tusselo.
Al estudiar su siguiente movimiento, Aníbal pensó en Tusselo.
She must not ponder over the possibilities any longer, but go at once.
No debía estudiar por más tiempo las posibilidades, sino marchar inmediatamente.
When Drizzt took a moment from his pondering to study Guenhwyvar's reaction, he realized that his assumptions were wrong.
Drizzt hizo una pausa para estudiar la reacción de Guenhwyvar y comprendió que se equivocaba.
But today, she wasn’t using this learning world to study history or ponder the strangeness of its postwar victory dance.
Pero hoy no ha usado aquella herramienta de aprendizaje para estudiar historia o lo extraño de su danza de la victoria;
Weary and discomfited, Jair nevertheless found himself studying the Gnome, pondering the contradictions he saw in the cracker's character.
Aunque fatigado e indispuesto, Jair se dedicó a estudiar al rastreador, analizando las contradicciones que observaba en su carácter.
No light shone, save when a searchlight rayed round the sky, and stopped, here and there, as if to ponder some fleecy patch.
No brillaban luces, salvo cuando un foco rastreaba el cielo y se detenía aquí y allá, como si quisiera estudiar cierta mancha nubosa.
It was nonsense, Dr Vrba continued, to study the emergence of man in a vacuum, without pondering the fate of other species over the same time-scale.
Era absurdo, prosiguió la doctora Vrba, estudiar la aparición del hombre en un vacío, sin analizar el destino de otras especies en la misma escala cronológica.
Rosie: It’s tough working, studying, and being a mother all at the same time. I end up staying up till all hours of the night pondering life, the universe, and all that’s in it.
Rosie: Cuesta lo suyo estudiar y hacer de madre a la vez. Termino quedándome despierta hasta las tantas cavilando sobre la vida, el universo y todo lo que contiene, es decir, sin pegar sello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test