Translation examples
Priad heard the stone tokens drop with a plunk.
Priad oyó como los objetos caían con un ruido sordo.
With a little plunk, the ring slipped down and hit the satin cover.
Con un pequeño ruido sordo, el anillo se deslizó y cayó sobre la colcha de satén.
What we took for a docile, ordinary weight (gentle plunk, swift rush to the bottom, dark waters closing over it without a trace) was in fact a depth charge, one that exploded quite without warning beneath the glassy surface, and the repercussions of which may not be entirely over, even now.
Lo que tomamos como un paso insignificante (un leve ruido sordo, una rápida caída, lasaguas cubriéndolo sin dejar rastro), resultó ser una carga de profundidad, una cargaque explotó súbitamente bajo la helada superficie, y cuyas repercusiones puede que nisiquiera ahora se hayan agotado.
The man plunked the champagne down on the table. “Shall we open it?”
—El hombre dejó el champán en la mesa con un golpe seco—. ¿La abrimos?
She paused, finishing her second drink and plunking it down in triumph.
—La mujer hizo una pausa, terminó la segunda copa y la dejó triunfalmente con un golpe seco—.
"You're psychic," I say. "You're easy." She plunks her ashtray down and leans against the inside of the bar, pondering. "What are you doing, later?"
–Eres vidente -le digo. –Tú eres predecible. – Vacía con un golpe seco el cenicero y se apoya contra la superficie interior de la barra, estudiándome-. ¿Qué haces tan tarde por la calle?
noun
So I can plunk down a thousand smackers for bad seats on charity opening night.
Así que arrojo mil dólares en asientos mal ubicados para el estreno de caridad.
It was a gut feeling, I admit, but when you're about to plunk down $6 million... ... youwantsomebodywho projects stability, caution, conservatism.
Era una corazonada, pero cuando vas a entregar 6 millones de dólares, quieres a alguien que refleje, seriedad, cautela, estabilidad.
People should plunk down $2000 to live like him for a week.
La gente pagaría dos mil dólares para vivir como él una semana.
Do you know why I can afford to plunk down 90,000 bucks... for that little edge over the competition, Willard?
¿Sabes por qué puedo permitirme soltar la cantidad de 90.000 dólares para tener esa ventaja sobre la competencia, Willard?
But just because you've got some carbon with the atoms stacked neatly, you expect me to plunk down thousands of dollars.
Pero usted solo porque tiene algo de carbón con átomos apilados, Espera que gaste miles de dolares,
Me and all the other suckers who plunked down $150,000... for one of these... second-rate operations.
A mí y a los imbéciles que invirtieron 150.000 dólares en una de esas operaciones.
I plunk down the twenties on the counter.
Deposito los billetes de veinte dólares en el mostrador.
They plunked a hundred thou in Sykes’s account.
Ingresaron cien mil dólares en la cuenta de Sykes.
Ramsay then explained Johnson owed six already, and plunked down the difference—four silver dollars—on the countertop. “This is an outrage,”
Entonces Ramsay le explicó que ya le debía seis, y dejó caer la diferencia —cuatro dólares de plata— sobre el mostrador. —Esto es un ultraje —dijo Johnson.
The poor guy swore at me viciously, obscenely, with savage skill: I had just plunked two germy quarters into his fresh cup of coffee.
El pobre tipo se puso a insultarme salvajemente, obscenamente, con brutal destreza: yo acababa de echarle dos monedas de cuarto de dólar llenas de gérmenes en su vaso de café recién hecho.
A grand old team, who were once fine performers, went through the motions and would continue to do so as long as smart New Yorkers plunked down fifteen bucks a ticket.
Un gran equipo de viejos actores, que en otro tiempo fueron muy buenos, realizaba las entradas y salidas, y continuaría haciéndolo mientras los inteligentes neoyorquinos siguieran desembolsando quince dólares por una entrada.
He even went ahead and plunked down a one-hundred-dollar deposit on a tract of land up at the north end, a wise move too, for what was only woods then was now Liberty Grove, the fanciest section of the town.
Siguió con sus planes, y un buen día entregó un depósito de cien dólares para la compra de un terreno en el extremo norte de la ciudad: una inversión inteligente, porque lo que entonces era sólo bosque ahora se había convertido en Liberty Grove, la zona más sofisticada de la ciudad.
verb
Are you going to plunk away all day, or will you come hunting?
¿Vas a rasguear todo el día o vendrás a cazar?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test