Translation for "plumping" to spanish
Translation examples
verb
I' II eat a lot, too, and plump up for you
Comeré mucho y engordaré para ti.
Soaked first to plump up the breast, then smeared in butter.
Empapado primero para engordar la pechuga, luego untado en mantequilla.
You had a tendency to be plump.
Tiene tendencia a engordar.
Too much of such love has made you plump.
Buena parte de ese amor te ha hecho engordar así.
I could have gone either way, she thought, plump or thin.
Habría podido engordar o adelgazar, pensó.
Halsted, who had a tendency to plumpness, eyed the remains enviously.
Halsted, que tenía tendencia a engordar, observaba los restos con avidez.
Manuel noticed that Sánchez was getting a little plump in the middle.
Manuel observó que Sánchez empezaba a engordar por la línea de la cintura.
“Get me by if you can.” She was very fond of sweets, and was afraid of growing too plump.
Aléjame de aquí si puedes.» Era muy golosa y tenía miedo de engordar demasiado.
That she’d get depressed about it astounded Cesar, who enjoyed her maturing plumpness and the way her body quivered.
El hecho de que engordar la deprimiera tanto no dejaba de sorprender a César, al que le encantaba su rolliza madurez y la forma en que temblaba su opulenta anatomía.
Not plump or chubby, not fat in the way Zohra proposed to grow fat, the carefree body that has at last been allowed to breathe;
Carlos no está fondón ni rellenito, no está gordo en el modo que Zahra proponía engordar. Su cuerpo no es el cuerpo descuidado al que por fin se le permite respirar libre;
“She is, of course, too thin,” the Mahdi said at last. “She will have eaten little in the last ten months, but she will plump up prettily.
—Por supuesto que está demasiado delgada —dijo al fin el Madí—, debe de haber comido poco en el transcurso de los diez últimos meses, pero engordará bien.
He anticipated receiving more such entreaties when the tale was published in book form next month, paired with another long short story to plump out the volume, ‘Covering End’.
Previo que recibiría más ruegos semejantes cuando la historia se publicase el mes siguiente en forma de libro, junto con otro cuento corto para engordar el volumen: «Covering End».
Don't talk it to death. Maybe it was good that the "we" slipped out, reminding this woman he has a wife. He thinks of them, actually, as being on the same continuum, with their fair skins and tendency to plumpness, but Beth twenty years farther along.
No lo digas ni aunque te maten.» Quizás ha sido acertado hablar en la primera persona del plural, recordarle a esta mujer que tiene una esposa. De hecho, piensa en las dos como si fueran parte de un mismo continuo, por la blancura de sus pieles y la tendencia a engordar, pero en el caso de Beth, con veinte años de ventaja-.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test