Translation for "plot lines" to spanish
Translation examples
The Bard has memory cylinders all fixed up for plot lines and climaxes and things.
El Narrador tiene unos cilindros de memoria dispuestos para las tramas, los efectos especiales y todo lo demás.
I am not sitting here, Travis, trying to dream up a cheap plot line for a grade Z movie.
—Yo no estoy aquí sentado, Travis, tratando de pensar una trama para una película de pésima categoría.
'Nine thousand!' he breathed. 'We even altered plot lines to include older male mentor figures!
—¡Nueve mil! —jadeó—. ¡Hemos alterado tramas para incluir mentores de edad avanzada!
Paul turned off the Bard, pressed the contact that led to a nearly instantaneous reorientation and recombination of the vocabulary, characters, plot lines and climaxes stored within it.
Paul apagó el Narrador y apretó el contacto que ponía en marcha una casi instantánea reorientación y recombinación del vocabulario, caracteres, tramas y efectos especiales almacenados dentro de él.
I mentioned that, sentence by glowing sentence, the man was brilliant, but his high-density pages and wandering, infolding plot lines gave the books a bloodless literary affectation that made them almost unreadable to me.
Dije que, frase a frase, todas luminosas, era un autor brillante, pero que la densidad de sus páginas y sus tramas dispersas y envolventes daban a sus libros una sosa artificiosidad literaria que casi me impedía leerlos.
A couple of days sitting there quietly being reassured by the dark metropolitan plot lines of Law & Order: Special Victims Unit (which he had failed to give up; nobody’s perfect) might give him some New York rhythm and the strength to do what he had to get done.
Un par de días sentado allí en silencio y siendo reconfortado por las oscuras tramas metropolitanas de Ley y orden: unidad de víctimas especiales (a la que no había conseguido renunciar: nadie es perfecto) quizá le confirieran cierto ritmo neoyorquino y la fuerza necesaria para hacer lo que tenía que hacer.
But other certainties, no less blinding, had immediately followed, and only by carefully and tediously stitching all of them together—much the way he used to cobble together a novel by combining plot lines from two earlier short stories—could he reconcile them with one another. Now that Thomas was gone, his world had become confused again.
Pero después había otras, no menos deslumbrantes, y que sólo se acoplaban con las precedentes a costa de un laborioso remiendo; un poco como cuando, en épocas pasadas, había fraguado una novela entrelazando la trama de dos cuentos escritos anteriormente. Desde que Thomas se había marchado todo parecía confuso otra vez.
good, bad, or indifferent, any string of English words holds our attention as if it came from Prospero himself.) I’m here to advise that not only will my asides run rampant from this point on (I’m not sure, in fact, that there won’t be a footnote or two) but I fully intend, from time to time, to jump up personally on the reader’s back when I see something off the beaten plot line that looks exciting or interesting and worth steering toward.
buena, mala o indiferente, toda sarta de palabras en inglés retiene nuestra atención como si viniera del mismo Próspero). Quiero advertir que en adelante mis apartes no sólo serán desenfrenados (no estoy seguro de que no vaya a haber una o dos notas al pie de página), sino que, de vez en cuando, tengo intención de forzar la atención del lector cuando vea fuera de la manida línea de la trama algo excitante o interesante o que valga la pena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test