Translation for "pleasure-loving" to spanish
Translation examples
The French are a light, pleasure-loving people;
Los franceses son un pueblo ligero y amante del placer;
She had the remorseless perseverance of the truly pleasure-loving.
Tenía la perseverancia de los verdaderos amantes del placer.
But the Greeks are a decadent, pleasure-loving people, sensual to a fault;
Pero los griegos son un pueblo en decadencia y amante del placer, exageradamente sensual;
Are we Romans to become as idle and pleasure-loving as the Greeks?
¿Vamos los romanos a convertirnos en un pueblo tan ocioso y amante del placer como los griegos?
Into this gay, pleasure-loving world, in late summer 1795, stepped Napoleon Buonaparte.
Napoleón Bonaparte ingresó en este mundo alegre, amante del placer, a finales del verano de 1795.
For I was not, as I liked to think, the indulgent pleasure-loving opposite of the cold rigid Colonel.
Pues yo no era, como me gustaba creer, el indulgente amante del placer opuesto al frío y severo coronel.
Her attendant, a selfish and pleasure-loving young woman, rushed out one day to view a procession.
Su enfermera, una joven egoísta y amante del placer, se marchó un día a ver un desfile.
Johnnie was a selfish pleasure-loving lazy hound, but that’s so much safer than a crank.
Juan era egoísta, amante del placer y holgazán, pero incluso esto es mucho mejor que ser un maniático idealista.
Pauli was at heart an easy-going, pleasure-loving fellow who wanted only to live and let live.
Pauli era un muchacho bonachón y amante del placer, que sólo quería vivir y dejar vivir.
One does not see the feckless, pleasure-loving natives tramping up the awesome hill that rises some miles outside their paradise.
Uno no ve a los irreflexivos nativos, tan amantes del placer, trepar con dificultad por la impresionante colina que se levanta no lejos de su paraíso.
It was not a showplace but a home, of someone wealthy and pleasure-loving and yet no-nonsense.
No era un lugar de ostentación sino un hogar, la casa de alguien acaudalado y amante de los placeres, pero, sin embargo, no carente de criterio.
He tells them that he was sensual and pleasure-loving and almost regretted having become a priest;
Él les cuenta que antes había sido un hombre sensual y amante de los placeres, y que casi se arrepentía de haberse ordenado;
"Though I do wish," he said to Terentia later, "that my pleasure loving colleague Hybrida would return to Rome!
–Cómo desearía yo, sin embargo, que mi colega, tan amante de los placeres, Híbrido, regresase a Roma! – le dijo más tarde Cicerón a Terencia-.
First he went to Tusculum, but the old farmhouse was too full of memories of Tullia and Terentia and his pleasure-loving, martial son.
Primero fue a Tusculum, pero la vieja casa de campo estaba demasiado llena de recuerdos de Tulla y Terencia y de su hijo intrépido y amante de los placeres.
At first he seemed only a pleasure-loving simpleton, of whose company I was rather ashamed, and whom I used to hide under my coat when I walked the Embankment, in London.
Al principio parecía un simple amante de los placeres, de cuya compañía me avergonzaba un poco y a quien ocultaba debajo del abrigo cuando paseábamos por Embankment, en Londres.
He painted a most moving picture of a great-hearted, pleasure-loving, temperamental man, suddenly overtaken by a passion for a lovely young girl, conscience stricken, yet unable to resist.
Pintó un cuadro conmovedor de un hombre de gran corazón, amante de los placeres, temperamental, que se ve dominado de pronto por la avasalladora pasión que le inspira una joven hermosa, pasión a la que no puede resistir a pesar de sus remordimientos de conciencia.
He had said he didn’t care which man he served under, but in his heart, there was no question which of them he preferred: the hot-blooded, plain-spoken, pleasure-loving, sometimes crude Antonius.
Había dicho que no le importaba bajo cuál de aquellos dos hombres tendría que servir, pero en el fondo de su corazón no albergaba la menor duda respecto a cuál de los dos prefería: a Antonio, apasionado, sincero, amante de los placeres, a veces tosco y grosero.
Sukhomlinov, the Russian Minister of War: “artful, indolent, pleasure-loving, chubby... with an almost feline manner,” who, “smitten by the twenty-three-year-old wife of a provincial governor, contrived to get rid of the husband by divorce on framed evidence and marry the beautiful residue as his fourth wife.”
Sujomlinov, el ministro de la Guerra ruso: «Astuto, indolente, amante de los placeres […], con un rostro felino», quien, «obnubilado […] por la hermosa esposa de veintitrés años de un gobernador de provincias, Sujomlinov se las ingenió para romper el matrimonio mediante la presentación de pruebas falsas y convertir a la joven en su cuarta esposa».
But I tell you the worst of these times was embodied in your brother Carlo. Pleasure-loving, swept off his feet by prima donnas, an idler, a reader of poetry, and a lover of gambling and drink, he was that perennial child who, denied glory in the service of the state, has no taste for quiet courage.
Debo decirte que tu hermano Carlo personifica lo peor de aquellos tiempos: amante de los placeres, caía rendido a los pies de las prime donne , leía poesía, era un holgazán, un jugador, un borracho, el niño eterno al que, negada la gloria al servicio del estado, no encuentra consuelo en una dignidad sosegada.
Insofar as readiness for war was concerned, the regime was personified by its Minister for War, General Sukhomlinov, an artful, indolent, pleasure-loving, chubby little man in his sixties of whom his colleague, Foreign Minister Sazonov, said, “It was very difficult to make him work but to get him to tell the truth was well-nigh impossible.”
En lo que hace referencia a los preparativos para una guerra, el régimen quedaba personificado por su ministro de la Guerra, el general Sujomlinov, un hombrecillo astuto, indolente, amante de los placeres, que pasaba de los sesenta años y de quien un compañero, el ministro de Asuntos Exteriores Sazonov, solía decir: «Era muy difícil hacerle trabajar, pero sonsacarle la verdad era completamente imposible»[17].
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test