Translation for "placated" to spanish
Placated
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
This façade to placate the poorest is fooling some of the people, but not all of the world's poor.
Esta fachada destinada a aplacar a los más pobres está engañando a algunos, pero no a todos los pobres del mundo.
Ecuador was therefore left without a Supreme Court, and the decision by Congress was not sufficient to placate the citizenry.
De esta manera el Ecuador se quedó sin Corte Suprema de Justicia y la decisión del Congreso no fue suficiente para aplacar la protesta ciudadana.
68. It appeared that the Committee was being presented with a budget based on fictional zero nominal growth to placate certain delegations.
Se ha presentado a la Comisión un presupuesto que supone un inexistente crecimiento nominal cero, al parecer para calmar y aplacar a ciertas delegaciones.
The second employee continued to work each day from 8 a.m. to 10 p.m. to placate the Iraqi authorities until his release on 20 December 1990.
612. El segundo empleado siguió trabajando diariamente desde las 8.00 a las 22.00 horas para aplacar a las autoridades iraquíes, hasta que se permitió su salida del país el 20 de diciembre de 1990.
Instead new measures are being introduced to placate and/or reward Serbia and Montenegro, while new arguments are being invented as to why the steps promised to the Bosnians should be reneged upon or abandoned.
En lugar de ello, se están proponiendo nuevas medidas para aplacar o recompensar a Serbia y Montenegro, mientras que se inventan nuevos argumentos para explicar por qué hay que incumplir u olvidar las medidas prometidas a los bosnios.
58. The Trokosi (“slaves of God”) tradition, according to which families offer their virgin daughters to priests in order to placate the gods for offences committed by relatives, is reportedly being used by the priests to subject girls and women to slavery, including sexual slavery.
58. Con arreglo a la tradición Trokosi ("esclavas de Dios"), consistente en que las familias lleven doncellas a los sacerdotes para aplacar a los dioses por las ofensas cometidas por los parientes, dichos sacerdotes mantienen a jovencitas y mujeres como esclavas, incluso con fines sexuales.
Israel has gone an extra mile to placate Arab concerns by generating remarkable progress in the peace process.
Israel ha ido muy lejos para aplacar las preocupaciones árabes, generando un progreso notable en el proceso de paz.
Governments had undoubtedly been wanting in enthusiasm in their action to outlaw the practice, probably out of laxity and a wish to placate conservative forces, but they were not deliberately oppressing women.
Sin duda, los gobiernos no han sido todo lo entusiastas que debieran en su acción por proscribir la práctica, probablemente por laxismo y por el deseo de aplacar a las fuerzas conservadoras, pero no están oprimiendo deliberadamente a las mujeres.
In the view of Antony Anghie: "... while institutions and actors furthering globalization are singleminded in their task, important international bodies whose function it is to protect human rights and social welfare appear hesitant, more intent on placating than challenging globalization".
A juicio de Antony Anghie: "... mientras las instituciones y los actores de la mundialización no vacilan en su tarea, los órganos internacionales importantes cuya función es proteger los derechos humanos y el bienestar social parecen vacilantes, más preocupados de aplacar que de oponerse a la mundialización".
- Soothe, conciliate, placate, win over.
- Calmar, conciliar, aplacar, ganar.
Bullock's tin won't placate Hearst.
La placa de Bullock no aplacará a Hearst.
You know, placate, pacify, assuage.
Ya sabes, aplacar, pacificar, mitigar.
I know how to placate your mother.
Sé cómo aplacar a tu madre.
And they try to placate women.
Y tratan de aplacar a las mujeres.
That won't placate the mob.
Eso no aplacará a la turba.
Has he managed to placate the emperor?
¿Ha logrado aplacar al emperador?
Surely this magnificent house will placate them.
Seguro esta casa magnífica los aplacará.
To-to-to placate our demanding grandmothers.
Para aplacar a nuestras exigentes abuelas.
-You wanna placate Haffley?
- ¿Quieres aplacar a Haffley?
Andy had sounded well accustomed to placating, or try to placate, the old man...
Andy pareció estar acostumbrado a aplacar, o a intentar aplacar, al viejo…
I no longer had to placate The Man;
ya no tenía que aplacar al Hombre;
You could not placate a bully.
No se puede aplacar a un matón.
Humphry placated their daughter.
Humphry trataba de aplacar a su hija.
The irony was, he’d married to placate others.
La ironía era que se había casado para aplacar a otros.
Each of them hoped to placate the other.
Cada uno quería aplacar al otro.
It will do no harm to placate Rome.
-No hará daño aplacar a Roma.
But first, the king must placate the Furies.
Pero antes que nada, el rey debe aplacar a las Furias.
Was he daring or placating the gods?
Se trataba de un desafío o de un intento de aplacar a los dioses?
Let the vampires worry about placating Baldwin.
Que los vampiros se preocuparan de aplacar a Baldwin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test