Translation for "pictured" to spanish
Translation examples
It should not be too difficult to picture the plight of a working-level official in an economic or social ministry, a project manager in the field, or a poor rural woman participating in a development project, who is first responsible for trying to implement the project with limited resources and then bombarded with uncoordinated requests and questionnaires for information emanating from a multiplicity of bodies and agencies.
No sería difícil imaginarse los problemas de un empleado de un ministerio económico y social, de un administrador de proyectos sobre el terreno o de una mujer rural pobre que participe en un proyecto de desarrollo, que son los responsables básicos de tratar de ejecutar el proyecto con recursos limitados y a los que luego se bombardea con peticiones y cuestionarios de información sin coordinación alguna procedentes de una multiplicidad de órganos y organismos.
You Could Picture IT Being Played out somewhere in an Auditorium.
Uno puede imaginarse jugando en un auditorio.
You have to picture lobsters.
Tienen que imaginarse a las langostas.
She can't even picture being with anybody else.
Ella no puede imaginarse estando con alguien más.
It's much worse picturing some faceless threat.
Quiero saber cómo es. Es mucho peor tener que imaginarse a alguien indefinido.
I don't think you can really picture the man's face.
Creo que usted no puede imaginarse la cara ese hombre.
Do you often picture that?
¿Suele imaginarse eso?
Can't you just picture our logo on the side of that thing?
¿Pueden imaginarse el logo en el costado de esta cosa?
Nobody can picture that.
Nadie puede imaginarse eso.
Can you imagine the picture?
¿Pueden imaginarse la escena?
And they could picture themselves going there and walking on the campus and actually graduating.
Podrían imaginarse yendo, entrando al campus y graduándose.
You have to picture that place.
–Tiene que imaginarse el lugar.
She tried to picture the scene.
Trató de imaginarse la escena.
You can picture my emotion.
Pueden imaginarse mi emoción.
Nate smiled at the mental picture.
Nate sonrió al imaginarse la escena.
Bellis could picture the work.
Bellis podía imaginarse la obra.
He could picture how it would have been.
Podía imaginarse cómo habría sido.
Jack was trying to draw himself a picture.
—Jack intentaba imaginarse lo que oía—.
Cole tried to picture his home.
Cole trató de imaginarse su casa.
Despite the dark picture I have just painted, the people of Burundi has not succumbed to despair.
A pesar de este cuadro sombrío que acabamos de describir, el pueblo burundiano no sucumbió a la desesperación.
36. The aim of the global assessments of national statistical systems is to provide a clear picture of the state of development of official statistics in a country.
La finalidad de las evaluaciones generales de los sistemas nacionales de estadística es describir claramente el grado de desarrollo de las estadísticas oficiales de un país.
The Special Rapporteur will try to provide a rough picture about the human rights situation of this group of persons.
El Relator Especial intentará describir de manera general la situación de ese grupo de personas en materia de derechos humanos.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
Por desgracia, el panorama que acabo de describir no refleja la realidad.
The two evaluations were the first to include a management response, and ensured a more transparent, comprehensive picture which helped to depict complex topics.
Ambas evaluaciones fueron las primeras en incluir una respuesta de la administración y garantizaron un panorama más transparente y global que contribuyó a describir temas complejos.
The Czech police authorities were familiar with the technique used by psychologists in which children were asked to draw pictures in order to describe a situation.
Las autoridades de policía checas conocen la técnica utilizada por los psicólogos según la cual se pide a los niños que hagan dibujos para describir una situación.
The alarming situation I have just described is not the whole picture.
La alarmante situación que acabo de describir no lo es todo.
In the generally bleak disarmament picture of the past year that I will describe in more detail, we see some bright spots.
En el sombrío panorama del desarme del pasado año que describiré detalladamente, percibimos algunos destellos de luz.
However, some parties, hostile to the Sudan, keep trying to paint a tragic picture, distorting all the facts.
Sin embargo, algunas partes hostiles al Sudán siguen tratando de describir un panorama trágico, que distorsiona todos los hechos.
Juliana, let me ask you, can you picture the man?
Juliana, dejame preguntarte, ¿puedes describir al hombre?
-Let me paint you a little picture.
- Eso es. Le describiré un cuadro...
All right, just try to picture the room.
Bien, simplemente intento describir la habitación.
- Let me paint a picture for you, buddy.
- Te la voy a describir, colega.
Well, let me try to give you a clear picture of what we're dealing with here.
Les describiré con qué lidiamos.
- Let me draw you a picture.
- Te describiré una imagen.
Care to paint a picture?
¿Te importaría describir una imagen?
I'm gonna paint you a picture here, Denny.
Te voy a describir la situación aquí, Denny.
# I can only picture the disappearing world #
# Sólo puedo describir el mundo desaparecido#
I can't picture his face.
No puedo describir su rostro.
One needs for picture of the Laestrygonians
Para describir a los Laestrygonianos precisarías
No: it’s hard to picture her face.
No: me resulta difícil describir su rostro.
“Can you describe the picture in greater detail?”
—¿Podría describir la foto con más detalle?
“I’m trying to picture what you just described.
Intento imaginarme lo que acabas de describir.
I'll try to describe some of the pictures I saw.
Trataré de describir algunas de las imágenes que vi.
Another way to picture this is to use Galileo’s ship.
Otra forma de describir esto es empleando el barco de Galileo.
Picturing the place as she described it, Trace didn’t think so.
Tras describir el lugar como ella lo hizo, Trace no opinó igual.
It’s hard for me to picture what my mother was like at that time.
Me resulta difícil describir cómo era mi madre en aquella época.
It is hard to picture a large expressionless metallic figure cringing, but it managed.
—Es difícil describir el encogimiento de una gran cara metálica e inexpresiva, pero así fue.
Roberts was really a competent athlete, and he really had skill in evoking pictures.
Roberts era realmente un atleta, y tenía positivo talento para describir escenas.
verb
As a Minister, I might be tempted to paint a picture of propaganda, of oversimplification, of extremism and exclusively of governmental platitudes.
El Ministro que hay en mí sentiría la tentación cómoda de pintar un cuadro cargado de propaganda, de maniqueísmo, de simplificación excesiva y exclusivamente de verdades gubernamentales.
Still another difficulty stemmed from the statistics, which dated to the end of 1998, and which were not as recent as might be expected. In view of the rapidly changing environment, the picture with respect to more recent data might be very different.
Otra dimanaba de las estadísticas, que se remontaban a fines de 1998 y no eran tan recientes como cabía esperar; habida cuenta de los rápidos cambios en el entorno, los datos más recientes podían pintar una situación muy distinta.
I do not intend to portray a rosy picture.
No pretendo pintar una imagen de color rosa.
Ascertaining an accurate picture of the level of sexual and gender-based violence incidents remains a challenge, as fear of social stigma is cited by many victims as an impediment to filing a complaint, especially to Government police.
Pintar un panorama exacto del número de incidentes de violencia sexual y de género sigue siendo difícil, pues muchas víctimas afirman que el miedo a la estigmatización social les impide presentar una denuncia, especialmente a la policía del Gobierno.
They intend to portray abroad a perverted picture of the actual reality in the occupied territories by blaming others.
Con ellas se procura pintar en el extranjero una imagen distorsionada de la realidad en los territorios ocupados, utilizando el expediente de culpar a otros.
At the outset, I wish to underline that the repeated references by the Greek Cypriot representative to the "Turkish occupied area of Cyprus" in his letter in question rely on propaganda and misinformation which paints a severely distorted picture.
Ante todo, deseo subrayar que las repetidas referencias que hace en la carta de que se trata el representante grecochipriota a la "zona de la República de Chipre ocupada por Turquía" se basan en propaganda e información errónea que tienen por objeto pintar un cuadro sumamente deformado de la realidad.
While we do not wish to paint a bleak picture, the reality is that 2004 has been a disappointing year in the field of multilateral disarmament efforts.
Si bien no deseamos pintar un panorama sombrío, la realidad es que el año 2004 ha sido desalentador en el ámbito de los esfuerzos multilaterales de desarme.
One ambassador sympathized with the dilemma the Secretariat consistently faces in such situations: how to paint a realistic picture of the situation on the ground without scaring off potential troop-contributing countries.
Un embajador dijo que comprendía muy bien cuál era el dilema a que la Secretaría siempre tenía que hacer frente en esas circunstancias: cómo pintar un cuadro realista de la situación imperante sobre el terreno sin alarmar indebidamente a los países que posiblemente aportasen contingentes.
The issue finds mentioned in this report as it contributes to giving a broader picture of violations to the right to life contrary to international humanitarian law.
La cuestión se menciona en este informe porque contribuye a pintar un panorama más amplio de las violaciones al derecho a la vida contrarias al derecho internacional humanitario.
The improvements seemed marginal and she wondered why the Secretary-General seemed at the last minute to be trying to paint a better picture.
Las mejoras parecen mínimas y la oradora se pregunta por qué, en el último momento, el Secretario General intenta pintar la situación mejor de lo que es en realidad.
- Something to picture.
- ideas para pintar.
Paint pictures of it.
Pintar cuadros sobre ella.
She draws pictures.
Se dedica a pintar.
I have pictures to draw.
Tengo que pintar.
Paint a pretty picture of me.
Me pintarás dibujos.
I like painting pictures.
Me gusta pintar.
No, he wants to paint pictures.
No, quiere pintar cuadros.
I should paint a picture.
Debería pintar un cuadro.
We used to draw pictures here.
Solíamos pintar cuadros aquí.
- Can you paint my picture?
- ¿Puedes pintar mi retrato?
I will try to paint a complete picture.
Procuraré pintar una imagen completa.
Never. And to paint pictures of animals was simply foolish.
Jamás. Y pintar animales era una estupidez.
“Maybe she’d like to paint my picture.
—A lo mejor le gustaría pintar mi retrato.
He knows he will never paint that picture.
Sabe que jamás pintará ese cuadro.
The nursery was like a half-painted picture without them in it.
Sin ellas, la guardería era como un cuadro a medio pintar.
Information, such as the time, location, nature of a human rights abuse, and pictures and video footage, can then be geotagged and plotted on a map or timeline.
La información, como la correspondiente al momento, la ubicación y el tipo de violación de los derechos humanos, así como las fotografías y las imágenes de vídeo, puede etiquetarse geográficamente y representarse gráficamente en un mapa o cronograma.
Often pictured with a huge erect penis. principes (sing.
Solía representarse con un enorme pene erecto. principes (sing.
Joel tried to picture the whole man, perhaps it would help.
Joel trató de representarse al hombre entero; quizá eso ayudase.
Carrie tried to picture the ceremony. Blue skies and palm trees;
Carrie trató de representarse la ceremonia: un cielo azul y palmeras;
Then he tried to picture what a thousand corpses might look like.
Luego intentó representarse mentalmente la imagen de un millar de cadáveres.
Then perhaps, with your imagination, you can picture someone else doing more.
—Quizá, entonces, con su imaginación pueda representarse a alguien que va más allá.
"You're kidding," Nicole said, trying to picture the ,V Eagle with colors on his forehead.
—Estás bromeando —dijo Nicole, tratando de representarse El Águila con colores en la frente.
Hodges is again picturing a web with a big old spider at the center of it, one full of poison.
—Hodges vuelve a representarse una araña enorme, rebosante de veneno, en el centro de su tela.
As she ate, she tried to picture telling Nana about last night.
Mientras comía, intentó representarse que hablaba con Nana acerca de los sucesos de la noche anterior.
Merryvale’s mind flashed back, bringing a picture of the fight between Guerd and Adam.
La mente de Merryvale retrocedió en el tiempo hasta representarse otra vez la escena de la lucha entre Guerd y Adán.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test