Translation for "perjures" to spanish
Perjures
verb
Translation examples
verb
Henry, you can't perjure yourself.
Henry, no se puede perjurar ti mismo.
I'll honour my commitment to perjure myself.
Haré honor a mi compromiso de perjurar.
And he forces all true believers to perjure their immortal souls.
Y fuerza a todos los verdaderos creyentes a perjurar sus almas inmortales
I'm going to perjure myself
Voy a perjurar
You can't perjure yourself.
No se puede perjurar ti mismo.
Mike, you are asking me to perjure myself, and I don't even know who you are.
Mike, que me estan pidiendo perjurar a mi mismo, y yo ni siquiera se lo que eres.
Now, speaking hypothetically, if I did perjure myself,
Ahora, hablando hipotéticamente, si perjurara contra mí mismo,
Your colleagues worry that I might perjure myself
A sus colegas les preocupan que pueda perjurar contra mí mismo
But it made me a perjurer and you a free woman.
Pero a mí me hizo perjurar y a ti libre.
He set katie up to perjure herself.
Él obligó a Katie a perjurar.
Rydal did not fancy perjuring himself now.
Rydal no deseaba perjurar ahora.
Now I can see why he was so keen to perjure himself against you.
Ahora puedo ver por qué estaba tan ansioso por perjurar contra usted.
The words seemed to come out of him from nowhere. He was offering to perjure himself. And for what? For whom?
—Era como si las palabras le saliesen del vacío. Se estaba ofreciendo a perjurar, y eso ¿por qué?, ¿y para quién?
Paddy was on her way to the rosary at Sean’s dead grandmother’s house, ready to perjure herself once more.
De nuevo, dispuesta a perjurar, se dirigía al rezo del rosario en casa de la abuela muerta de Sean.
Grimes Sneddiger all your old man's buddies signed up with these Belgians moving in on VCR, they'll sit up there and perjure themselves blind before they'll hand over thirty four million to these God damn stockholders.
Grimes Sneddiger todos los colegas de tu viejo han firmado con esos belgas que van a entrar en VCR, van a sentarse ahí y van a perjurar a muerte antes de darles treinta y cuatro millones a esos malditos accionistas.
I braced myself to leap for the ladder, resolved to kick the appalling Jumbo in the crotch, God willing, for while the dear child had lied splendidly thus far, I knew she was convent-reared on all that hellfire and mortal sin bilge, and wouldn’t dare perjure - and I stopped in the nick of time, for she was giving an angry little shrug, looking Papa sulkily in the eye, and swearing by Almightee Godd that she had repelled my clumsy advances with ease and it would take a better man than Flashy to drag her into the long grass, or words to that effect.
Yo me preparé para saltar por la borda, decidido a darle una patada al espantoso Jumbo en las pelotas, Dios mediante, porque aunque la querida niña había mentido espléndidamente hasta el momento, sabía que la habían educado en un convento, con todas esas paparruchas del miedo al infierno y al pecado mortal, y que no se atrevería a perjurar… y me detuve justo a tiempo, porque ella se encogió de hombros, ofendida, miró torvamente a su papá a los ojos y juró por Dios Todopoderoso que había rechazado mis torpes avances con facilidad, y que haría falta alguien con más agallas que Flashy para arrastrarla al huerto, o algo por el estilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test