Translation for "per-call" to spanish
Per-call
Translation examples
- Only one per call?
-¿Sólo uno por llamada?
- I can only give you one per call.
- Sólo hay uno por llamada.
It's proof your client spoke to mine for an average of two minutes per call, and it wasn't to talk about the weather.
Es prueba de que su cliente habló con la mía por un promedio de dos minutos por llamada y no fue para hablar del clima.
The resulting gifts averaged out two hundred and sixteen dollars per call.
Las donaciones correspondientes promediaron doscientos dieciséis dólares por llamada.
What the average phone user didn't know was that some telephone companies allowed businesses to charge as much as $250 per call when someone dialed their nine-hundred number.
Lo que no sabía un usuario corriente era que algunas compañías telefónicas permitían que las empresas cobrasen hasta doscientos cincuenta dólares por llamada cuando alguien marcaba el número novecientos.
It was what is known as a "pay per call" service, one of those numbers used by some legitimate businesses but known mostly as the telephone equivalent of the red-light district. "Call me. My name is Sherie.
Era lo que se llamaba un «servicio de pago por llamada», uno de esos números que utilizaban algunos negocios legales a los que se conocía principalmente como el equivalente telefónico del barrio chino. —Hola. Me llamo Sherie.
The service provider, usually one of the big telephone carriers, would take a small percentage, or a flat fee per call, and would forward the rest of the money earned during the month to the customer possessing that particular nine-hundred number.
El suministrador del servicio, que solía ser una de las grandes compañías telefónicas, se llevaba un pequeño porcentaje o una tarifa plana por llamada, y el resto del dinero ganado durante el mes se lo enviaba al cliente al que pertenecía el número novecientos en cuestión.
This took time: the telephone company was struggling under the sudden load and also to repair infrastructure destroyed in the fighting, and so Saeed’s office landline worked at best intermittently, and when it did, an operator could be swatted out of the swarm of busy tones only rarely, and that operator was—despite Saeed’s desperate entreaties, desperate entreaties being common in those days—limited to giving out a maximum of two numbers per call, and when Saeed finally did obtain a new pair of numbers to try, more often than not one or both proved to be nonfunctional on any given day, and he had to ring and ring and ring again.
El proceso se eternizó, pues la compañía de teléfonos no daba abasto con tanta llamada, aparte de que estaban reparando infraestructuras que habían resultado dañadas en los combates, motivo por el que el teléfono fijo de la oficina de Said funcionara solo a ratos, y cuando funcionaba pocas veces conseguía Said hablar con una operadora, operadora que solo tenía autorización para dar dos números por llamada —pese a las desesperadas súplicas de Said, súplicas desesperadas que aquellos días eran moneda corriente—, y cuando por fin Said conseguía dos nuevos números con los que probar suerte, la mayoría de las veces uno de los dos, o los dos, no estaban disponibles un día determinado y tenía que volver a llamar y llamar y llamar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test