Translation for "pauses" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
A pause for reflection will do the Organization no harm.
Una pausa para reflexionar no perjudicará a la Organización.
It must commit itself to and implement humanitarian pauses.
Debe comprometerse a aceptar y respetar pausas humanitarias.
It is our hope therefore that all will pause and reflect.
Por lo tanto esperamos que todos tengan un momento de pausa y reflexión.
I said step, pause, turn, pause, pivot, step, step... not step, pause, turn, pause, pivot, step, pause!
¡He dicho paso, pausa, vuelta, pausa, giro, paso, paso no paso, pausa, vuelta, pausa, giro, paso, pausa!
But she said nothing; the pause was less than a pause.
Pero no dijo nada: la pausa fue menos que una pausa.
verb
You have to pause as we may have to pause someday in the future.
Tienes que hacer una pausa, igual que nosotros tal vez tengamos que hacer una pausa en algún momento del futuro.
verb
The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted.
Creo que ha llegado el momento de detenerse a meditar sobre las soluciones a adoptar.
To be a property owner is to have the freedom to pause a little to take a look at others and things.
Ser propietario es tener la libertad de detenerse un poco para mirar a los otros y a las cosas.
The celebration of anniversaries allows people to pause briefly to look back on their past, to reflect, to draw conclusions and to try to better prepare their future.
La celebración de los aniversarios permite a los pueblos detenerse para contemplar su pasado, reflexionar, sacar conclusiones e intentar preparar mejor su futuro.
It is worth pausing to remember that today's Abkhazia is populated by less than 20 per cent of its pre-war population.
Vale la pena detenerse a recordar que la Abjasia actual está poblada por menos de un 20% de su población de preguerra.
However, the issue that my delegation wishes to pause to consider now is Israel's terrorism against the Palestinian people and the peoples of the region.
Sin embargo, ahora la inquietud en la que mi delegación desea detenerse es esta cuestión: la cuestión del terrorismo israelí contra el pueblo palestino y los pueblos de la región.
Girls, on a day like today, it is a sin even to pause for breath.
En un día así, es un pecado incluso detenerse a respirar.
See if there's anyone among this group that gives you pause.
Vea si hay alguien en este grupo que le haga detenerse
Did you see anyone or anything in there that made you pause or stop?
¿Vio usted ve a alguien o algo allí que la hiciera detenerse?
And you can see what he chose, without even pausing to talk to you about it.
Y puedes ver lo que escogió, sin ni siquiera detenerse a hablar contigo sobre ello.
In the end, shocking Vietminh casualties forced Gen. Giap to pause.
Al final, las enormes bajas del Vietminh, obligaron al Gral. Giap a detenerse.
She could've hesitated, looked around... paused long enough for me to rush to the men's room and hide.
Podría haber vacilado, detenerse un momento... darme tiempo para esconderme y escapar.
It was true, I could see the camera pause, then move forward, then pause.
Así era. Veía la cámara detenerse, avanzar y detenerse otra vez.
noun
noun
At the same time, the Russian Federation is prepared to continue without a pause the dialogue begun more than a year ago with the United States on ABM issues on which we have diverging views.
Asímismo, Rusia está dispuesta a proseguir sin descanso el diálogo con los Estados Unidos, iniciado hace más de un año, sobre las cuestiones relacionadas con el sistema de defensa contra los misiles, que suscitan divergencias entre nosotros.
Furthermore, they are entitled to an at least 12-hour pause between two working days.
Además, estos trabajadores tienen derecho a un intervalo de descanso mínimo de 12 horas entre dos prestaciones laborales.
verb
That's why we have to go out there and give the man a moment of pause.
Por eso tenemos que ir y darle al tipo razón para vacilar.
"They are not," the dragon replied without pause.
-No lo son- respondió la mujer-dragón sin vacilar-.
verb
These de-miners succeeded in removing 6,514 land-mines before funding problems caused the programme to pause in September 1994.
Estas personas lograron remover 6.514 minas terrestres antes de que tuviera que interrumpirse el programa, por problemas de financiación en septiembre de 1994.
That's—" She paused again, then waved her hand.
Eso... —volvió a interrumpirse y después sacudió la mano—.
The past would be lessened.” Again Strabane paused.
El pasado iría desapareciendo —Strabane volvió a interrumpirse.
“Gabriel . . .” She was forced to pause as an irresistible yawn overtook her.
—Gabriel… —Se vio obligada a interrumpirse cuando un bostezo irreprimible se apoderó de ella—.
verb
She paused delicately, and I looked out of the window.
Tuvo la delicadeza de callarse, y yo miré por la ventana.
He paused, and she was afraid he was going to stop.
—No… —Se detuvo de nuevo y ella temió que fuera a callarse.
There's a few of us eating our hearts out over this." He paused again.
Algunos hemos estado preocupadísimos. —Volvió a callarse—.
Harry had to pause for a moment until his audience had stopped zithering.
Harry tuvo que callarse un momento hasta que la gente dejó de tararear.
I think—" He paused again, then nodded. "Interrupt her, Kevin.
Creo… —volvió a callarse y después asintió—. Interrúmpala, Kevin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test