Translation for "parson" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
I'm going, Parson.
Iré yo, parroco.
From your parson...
De su párroco.
The new parson?
¿¡El nuevo párroco!
He's a parson now.
Ahora es párroco.
Here's the parson.
Aquí está el párroco.
- The parson's arrived.
- Sí, el párroco ya llegó.
Or is it... "parson"?
O es... "¿párroco"?
Parson, do you mind?
Párroco, ¿le importa?
THE PARSON'S WIDOW
LA MUJER DEL PÁRROCO
- It's the Parson.
- Es el párroco.
At last the parson spoke.
Finalmente habló el párroco.
I’m the local parson’s son.
Soy el hijo del párroco local.
The parson saw him off.
El párroco acudió a despedirlo.
asks the Parson encouragingly.
—pregunta el Párroco, alentándolo a hablar.
"A provincial parson?" "The Vicar Ricker."
—¿Un párroco provincial? —El vicario Ricker.
Then he cried, "But where's the parson?
Entonces exclamó: «¿Dónde está el párroco?
A parson is paid to preach, not to practise.
Al párroco se le paga por predicar, no por practicar.
“I’ve got a parson just behind me.
Hay un párroco justo detrás de mí.
and the parson said he would come next.
y el párroco añadió que él sería el siguiente.
We're to take it with us, Old Parson says." Maria dimpled with pleasure. That was a good idea of Old Parson's!
El párroco ha dicho que la llevaremos con nosotros. A María se le dibujaron unos hoyuelos de satisfacción en las mejillas. —¡Esa ha sido una buena idea del párroco!
noun
Where's the parson?
¿Dónde está el cura?
It's the parson sir.
Es el cura, señor.
Parson, lawyer, all at prayers
Cura, abogado, todos rezan.
Somebody brought the parson
Alguien avisó al cura.
No, give them to the parson.
No, dáselas al cura.
- Is the parson unwell?
- ¿Está mal el cura?
The parson had no vices
El cura no tenia vicios.
Good evening, Parson.
Buenas tardes, cura.
- I'm only a country parson.
- Sólo soy un cura de pueblo.
And where is the parson?
¿Y dónde está el cura?
"It's the parson, I think.
—Creo que es el cura.
Parson threatened all "Reds"
El cura amenazaba a todos los “rojos”
It's the parson, sir, I told you it was!
—¡Es el cura, mi teniente, le digo que es él!
And the parson’s brains’re mixed up with the cream.
Y los sesos del cura se mezclaron con la crema.
Did a parson happen to be staying here, sir?
—¿Y daba la casualidad que había aquí un cura?
and if there’s a ring, there must be a parson to go with it.
Y, si hay un anillo, tiene que ir acompañado de un cura.
“What was he like?” “Not exactly a parson, but looked like one.
—¿Cómo era? —No era exactamente un cura, pero lo parecía.
“Or he’s stabbed a parson perhaps … with a kitchen knife.”
—Tal vez ha matado a un cura… Lo habrá apuñalado con un cuchillo de cocina.
I had thought at first that they were, as the saying is, 'shy of a parson".
Al principio creí que, como dice el dicho, tenían «miedo del cura».
He was educated up to have no moral scruples about doin’a parson.
Le habían enseñado a no sentir escrúpulos morales por liquidar a un cura.
You refer to the parson Colley.
Se refiere al sacerdote Colley.
Are you sure an embryo parson should have a plane?
¿Crees que un sacerdote en potencia debe tener un avión?
Well, sir! Parson, you're on!
Sacerdote, usted mismo.
"I'd commit arson for the parson."
"provocaria un incendio por el sacerdote."
The parson is here!
El sacerdote esta aqui!
Embryo parson, actually.
Quiero ser sacerdote.
"ejected it like a smoke ring issuing from a parson's mouth.
expeliéndolo como un anillo de humo que sale de la boca de un sacerdote.
- Parsons you see, Mr Talbot.
- Sacerdote, por lo que se ve, señor Talbot.
There was this parson back at the nick...
Había un sacerdote cuando volví a estar en chirona.
As I dimly remember the wedding ceremony the parson says:
Si mal no recuerdo en la ceremonia de boda el sacerdote dice:
There was a parson standing in the middle.
Había un sacerdote de pie, en el centro.
'Along of the black parson?' said Bonden.
–¿Por el sacerdote negro? – preguntó Bonden.
There are parsons who make gloom an instrument of their work.
A algunos sacerdotes, la pesadumbre les sirve de instrumento para su tarea.
whooped Pecos. “No, he hardly claims to be a parson.
—exclamó con asombro Pecos. —No, no alardea de ser sacerdote.
“I sent for the parson,” he replied, after a pause.
—He avisado al sacerdote —replicó tras una pausa—.
When did I discover that the tall parson was now my guardian?
¿Cuándo descubrí que el sacerdote alto era ahora mi tutor?
I honestly believe crime is a case for the doctor, not the policeman and not the parson.
Yo creo sinceramente que el crimen es asunto que debe ser tratado por el médico y no por el policía o el sacerdote.
Parson, I took her out of a dance-hall, but that doesn’t say she was bad.
Señor sacerdote: la encontré en un salón de baile, pero eso no significa que sea mala.
The tall parson came to see me and stood, looking down at me helplessly.
El sacerdote alto venía a verme y se quedaba de pie, mirándome hacia abajo con impotencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test