Translation for "parodied" to spanish
Translation examples
verb
Wouldn't it be fun to parody Woodstock?
¿No sería divertido parodiar a Woodstock?
Beard: Doug Kenney and I decided to do a parody of Lord of the Rings.
Doug Kenney y yo decidimos parodiar a El Señor de los Anillos.
Gesalla paused in her eating to parody an expression of fear.
— Gesalla dejó de comer un momento para parodiar la expresión de terror.
All such rhetoric is almost too easy to parody, as is that of missionary Christianity.
Toda esta retórica es demasiado fácil de parodiar, como la del cristianismo misionero.
But the master-builder will often deny or parody the claims of the organic.
Pero el maestro constructor a menudo negará o parodiará cualquier pretensión de lo orgánico.
Often Mr. Odom simply lapses into a parody of a real house tour.
A menudo, el señor Odom se limita a parodiar una auténtica visita a una de las grandes casas de Savannah.
For there comes a time in the history of all bureaucracies when they must inevitably parody their own functions.
Ya que llega un tiempo en la historia de todas las burocracias en el que estas deben parodiar inevitablemente sus propias funciones.
She seemed bent on parodying her own way of talking, so capriciously did she draw out the length of the syllables.
Parecía parodiar su propia forma de hablar, por lo gratuito de las palabras que alargaba.
This was why some people thought Les Grossman was funny: because the character seemed to parody a side of Cruise that was recognizable.
Por eso a algunas personas Les Grossman les divertía: porque el personaje parecía parodiar una parte de Cruise que reconocían.
A weathered hobbyhorse lay where it had fallen in a pile of sand, its painted exertions a parody of rictus.
Un caballo de madera yacía sobre un montón de arena; sus miembros pintados parecían parodiar la rigidez de la muerte.
I therefore finally opted for a porn film, or rather a parody of a porn film—a genre that, it’s true, is easy to parody—entitled Munch on My Gaza Strip (My Huge Jewish Settler).
Así que al final me decidí por una película porno, bueno, una parodia de película porno —un género, es verdad, fácil de parodiar— titulada Cómeme la Franja de Gaza (mi insaciable colono judío).
What we basically did was to parody the car chase along the concrete dried-out LA riverbed in the movie To Live and Die in L.
En resumen, lo que hicimos fue parodiar la persecución en coche por el lecho seco de hormigón del río de Los Ángeles que sale en Vive y deja morir.
Lowry puffs up, chest sticking out, aware he’s being flattered but can’t help the self-parody that’s not really parody at all, because where’s the harm? You’re on the way out.
Él se pavonea, saca pecho. Sabe que lo estás adulando, pero no puede evitar hacer una parodia de sí mismo, que en realidad no lo es, porque ¿qué más da lo que haga?
He allowed no ribaldry, no mockery, not even mild joking about it. A young man had once been making merry with a parody and MacArd had come stalking in to dismiss him as he stood.
MacArd no permitía ironías, burlas, ni siquiera el más pequeño chiste sobré aquella sentencia. Un joven que una vez se permitió hacer una parodia de la misma fue despedido en el acto.
I did not mind his outbursts against New York or my family which I felt were more or less justified, but I minded very much one night, in front of the whole dormitory, when he volunteered a wicked parody of my early ablutions on a cold winter morning.
No me preocupaban sus ataques de rabia contra Nueva York o contra mi familia porque sentía que, de alguna manera, tenían cierta justificación, pero sí quedé muy afectado cuando, una noche, se ofreció a hacer una parodia de mi manera de lavarme una gélida mañana de invierno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test