Translation examples
A mere four months after the General Assembly adopted resolution 50/10, the United States showed its utter disregard of international opinion by enacting legislation which, in the extremity of its extraterritorial reach and the nakedness of its imperial intentions, makes the already condemned United States measures pale in comparison.
Apenas cuatro meses después de la aprobación de la resolución 50/10 por parte de la Asamblea General, los Estados Unidos demostraron su completo menosprecio por la opinión internacional al sancionar una ley que, por el carácter extremmo de su alcance extraterritorial y la desnudez de sus intenciones imperiales, hace palidecer, por comparación, a las medidas de los Estados Unidos anteriormente condenadas.
Gentlemen, you are making the poor child quite pale.
Caballeros, están haciendo palidecer a la pobre niña.
And the dawn will be pale behind the oaks.
Y el alba palidecerá tras los robles.
"Though your beauty pales them to a blur"
"Aunque tu belleza las hace palidecer."
I shall see thee 'ere I die, look pale with love.
Antes de morir, os veré palidecer de amor.
For God's sake, I've seen doctors go pale.
Por Dios, esto haria palidecer a un medico.
Don't hold your breath to turn pale.
No dejes de respirar para palidecer.
- As I am an honest man, he looks pale.
- A fe de hombre honrado que se le ve palidecer.
It won't be as pale as Mother.
Y palidecerá tanto como tu madre.
Our worries make us pale.
Nuestras preocupaciones nos hacen palidecer.
Did they see him pale?
¿Lo habían visto palidecer?
She, however, grew pale.
A ella le hacía palidecer.
That makes him turn pale.
Esto le hace palidecer.
I felt myself go pale.
Me sentí palidecer.
Woody is pale again.
Woody vuelve a palidecer.
Griessel watched him pale.
Griessel lo vio palidecer.
Milo went pale again.
Milo volvió a palidecer.
            The figure made him pale.
La cifra lo hizo palidecer.
noun
The special concerns of marginalized and disadvantaged groups were given recognition that went beyond the pale with politics.
Las preocupaciones especiales de los grupos marginados y desfavorecidos recibieron un reconocimiento que fue más allá de los límites de la política.
It must be pointed out that the putative humanitarian consequences that the United Nations may undertake to alleviate, after demarcation is completed and the transfer of sovereign territories duly effected, pale in comparison to the immense sufferings that occurred during the war and the plight that has persisted with the stalling of the demarcation process.
Debe señalarse que las posibles consecuencias humanitarias que las Naciones Unidas tendrían que tratar de aliviar una vez que se completaran debidamente el proceso de demarcación de límites y la transferencia de los territorios soberanos, serían mínimas en comparación con los inmensos sufrimientos que han debido padecer los damnificados durante la guerra y la difícil situación que ha persistido debido al estancamiento del proceso de demarcación.
And, should the reasons invoked for the intervention in Kosovo also apply to similar situations in other countries, beyond the pale of Europe and the glare of the television lights?
Y por último, ¿deberían las razones invocadas para intervenir en Kosovo aplicarse también a situaciones similares en otros países, fuera de los límites de Europa y lejos del destello de las luces de la televisión?
He's quite pale. Aren't you afraid to live so close to the border?
Está pálido. ¿No les da miedo vivir tan cerca del límite?
Beyond the pale.
Fuera de límites.
Unless someone really does go beyond the pale.
Al menos que alguien vaya mas allá de los limites.
- This is beyond the pale.
- Esto está más allá de los límites.
Dude, that is beyond the pale!
Amigo, que está más allá de los límites!
This is beyond the pale, Harvey, even for you.
Esto está más allá de los límites, Harvey, incluso para ti.
Your husband and I are about to go beyond the pale.
Su marido y yo vamos a sobrepasar los límites.
The things you have done are beyond the pale!
Lo que has hecho va más allá del límite
It was beyond the pale.
Fue más allá de los límites.
Ghastly creature, quite beyond the pale.
Criatura horrible, más allá de los límites.
But this scandal was beyond the pale.
Pero este escándalo estaba más allá del límite.
Wolfish, feral, beyond the pale.
Lobuna, ferina, fuera de los límites.
Beyond the pale there are only dressed-up cadavers.
Más allá de sus límites sólo hay cadáveres endomingados.
Trying to force himself on Alexandra was beyond the pale.
Había traspasado todos los límites al intentar forzar a Alexandra.
Pale morning light comes around the edges of the shutters.
La pálida luz de la mañana se asoma por los límites de las persianas.
Paul just presses his lips together into a pale line. “This is bad.”
Paul se limita a apretar los labios. —Esto no es bueno.
Lawford went pale, while Sharpe just shrugged. “Is that bad, sir?”
Lawford empalideció en tanto que Sharpe se limitó a encogerse de hombros. —¿Eso es algo malo, señor?
He covered her face with kisses and did not notice that Marie was turning extraordinarily pale.
La cubría de besos y no se daba cuenta de que el sufrimiento de Marie no tenía límites.
He caught up with him at the edge of the woods, next to the pedestal of one of the pale statues.
Lo alcanzó en el límite del bosque, junto al pedestal de una de las estatuas de mármol.
He merely took a small swallow of pale yellow wine and went on eating.
Se limitó a tomar un pequeño sorbo de vino amarillo claro y siguió comiendo.
noun
We don't want him to mistake your pale round face for a crack rock.
No queremos que se equivoque y te reviente la cara con un palo por un poco de crack.
Obviously, I need my pale pink, my medium pink, my dark pink, and my dark-medium pink shirts, but then I won't have room for my crocs.
Obviamente, necesitare mis camisas rosa palo, rosa, rosa oscuro, y rosa medio oscuro, pero entonces, me quedo sin espacio para meter mis crocs.
Pale skinned and never letting go... of your exalted butt.
de aspecto de palo del que cuelga... un culo gordo.
Cut a notch in this staff for every pale face you see.
Cortar una muesca a tu palo por cada cara pálida que tú ver.
John Laroche is a tall guy, skinny as a stick pale-eyed, slouch-shouldered handsome, despite the fact he's missing his front teeth.
John Laroche es alto y delgado como un palo, de ojos claros, cargado de espaldas y guapo pese a faltarle los dientes de delante.
A pale, haughty waif.
Un palo pálido y altivo.
“Green fretty over gold, a green pale wavy?”
Palo ondeado de sinople sobre campo de oro enrejado de sinople.
Patrick sat down and mopped his face with the pale pink napkin.
Patrick se sentó y se secó la cara con la servilleta rosa palo.
A pale rose sweater and a medal of St. Catherine, the patron saint of Estonia.
Un jersey rosa palo y una medalla de santa Catalina, la patrona de Estonia.
The great mizzen driver sail loomed pale above them. Neither spoke.
La gran vela cangreja del palo de mesana se alzaba pálida por encima de ellos. Ninguno de los dos dijo nada.
Ironwood straightened, studying the pale blue gleam of dawn that filtered down the stairs. Webworm came into view.
Palo de Hierro se irguió, observando el pálido resplandor del amanecer que entraba por la escalera.
"Maybe I have four of a kind now," he said. "You look pale," Margo said.
—Quizá tenga cuatro del mismo palo ahora —dijo. —Estás pálido —dijo Margo.
“The real damage is to your reputation, as protector of the alley,” said Rifaat slyly to Lahita, who turned pale with anger. “A shepherd!
Rifat se burló de Lahíta: —¡Menudo palo a tu reputación, matón del barrio!
The door-opener’s smile was like a line drawn in wet sand with a stick, pale doughy eyes not joining in.
La sonrisa del abrepuertas era como una raya dibujada en la arena mojada con un palo, sus ojos blancuzcos no la acompañaban.
They are white, pale yellow or pink, of a dubious cut. Some hang on a pole and wave shamelessly in the wind.
Blancos, amarillos claros o rosas, son de un corte dudoso y algunos están colgados de un palo, flameando audaces como banderas al viento.
noun
The pales are smooth and sharp.
Las estacas son lisas y afiladas.
Mister hero, the pales are ready.
Señor héroe, la estaca está lista.
The middle pale will be unoccupied.
La estaca de al medio estará desocupada.
You'll need it to grease the pale before the ceremony.
Necesitarás engrasar la estaca antes de la ceremonia.
And...who will be on the middle pale?
Y... ¿quién estará en la estaca de al medio?
Afterwards, the pale is put in the hole and it's standing.
Después, la estaca es puesta en el agujero y erguida.
What about the middle pale?
¿Qué hay de la estaca de al medio?
The pale is coming into the anus of the hero, bursting through the sphincter penetrating the rectum... piercing it... passing through the midriff.
La estaca va hacia el ano del héroe, destrozando a través del esfínter penetrando el recto ... perforándolo... pasando a través del diafragma.
The hero should hold straight, for if he kicks away, the pale may pop out... through his belly.
El héroe se mantiene recto, porque si él la pateara lejos, la estaca penetraría buscando salir... a través de su barriga.
Farmers bring a pale, sir, and a malefactor is impaled.
Los granjeros traen una estaca, señor, y el malhechor es empalado.
A dim dawn light is filtering into the cabin through the palings.
Una débil luz de amanecer se insinúa en la cabaña por entre las estacas.
He found a place where a few of the pales had buckled and crumbled.
Encontró unas estacas que se habían combado y desmoronado.
The broken plank is like a pale plank standing on end.
La tabla rota, ahora de punta, parece la estaca de una empalizada.
David was pale, his mouth tight-set. "I don't know.
David estaca pálido, la boca tensa. —No lo sé.
At the suggestion, Maddy went as pale as whitewashed pickets.
Maddy se puso tan pálida como una estaca blanqueada ante semejante posibilidad.
He hurled between the wide-set palings and over the edge of the terrace.
Se arrojó a través de las separadas estacas, por encima del borde de la terraza.
The rigid pale men at his sides who instructed and watched and judged were aware of the fragility.
Los hombres que lo flanqueaban rígidos como estacas, quienes daban las órdenes, observaban y juzgaban, eran conscientes de esa fragilidad.
Everything was pitch dark—so dark that at times they had to feel their way by the palings and tree–trunks.
Estaba todo tan oscuro que, a veces, no veían su camino y debían adivinarlo por las estacas y los troncos de los árboles.
To live outside the pale is to whither and die.
Vivir fuera de ese recinto es languidecer y morir.
That feeling of disaffection takes a while to appear and still longer to take shape in the mind (‘I don’t think I can stand her any longer, I’ve got to close the door on her, I must’), and even when our consciousness has finally accepted it, there’s still a long way to go before it’s actually put into words and placed before the person about to be abandoned, and who neither suspects nor imagines it – because not even we deceitful, cowardly, dilatory, slow abandoners suspect or imagine it, but come up with all kinds of reasons why we should not: for the avoidance of guilt or to save her pain – the person whose fate it will be to languish incredulously and even pine palely away.
Tarda en perfilarse ese sentimiento de desafección, y todavía más en formularse en la mente («Creo que ya no la aguanto, he de cerrarle la puerta, eso debe ser»), y cuando la conciencia por fin lo ha asumido, aún le queda mucho trecho por recorrer antes de ser verbalizado y expuesto ante la persona que sufrirá el abandono y que no lo sospecha ni prefigura —porque tampoco nosotros los abandonadores lo hacemos, engañosos, cobardes, dilatorios, morosos, pretendemos imposibles: sortear la culpa, ahorrar el daño—, y a la que le tocará languidecer incrédulamente por él, y acaso morir en su palidez.
noun
Over hill, over dale, through bush, through briar over park, over pale, through flood, through fire I do wander everywhere.
Sobre colinas, sobre valles Entre arbustos y palmeras Sobre cercados, sobre parques Por entre diluvios y hogueras
Over hill, over dale Through bush, through brier Over park, over pale Through flood, through fire
Por valle y collado, por soto y brezal, por parque y cercado, por fuego y por mar.
His hair is a strange pale parted black.
El pelo es un extraño cercado negro echado a un lado.
Beyond the Pale, no Jew could travel or live.
Ningún judío podía viajar ni vivir fuera del Cercado.
The pale yellow pentacle controls the starship of Vadeshfold.
El pentáculo amarillo pálido controla la astronave del cercado de Vadesh.
She had the almond-shaped eyes of an Eskimo, yet her eyes—set in nests of wrinkles—were pale blue.
Tenía los ojos almendrados de los esquimales pero de un azul muy pálido, y estaban cercados por una red de arrugas.
Come in.' He led them through several whitewashed halls and up a staircase enclosed by pale walls.
Entren. Atravesaron varias salas blanqueadas y subieron una escalera cercada por paredes sin brillo.
And a new generation in the Pale emerged unsatisfied to continue Jewish existence as it had been through the black centuries.
Y en el Cercado apareció una generación nueva que no se daba por satisfecha con que la vida de los judíos continuase como había sido durante los siglos negros.
Her face was ashen pale and her heavily made-up eyes moved rapidly, full of suspicion, like a hunted animal.
Su rostro era de una palidez cérea y los ojos pintados con bistre tenían una sospechosa movilidad de animal cercado.
Its only appurtenance was a paled enclosure, there being no garden, the shade of the trees preventing the growth of vegetables.
El único terreno anexo lo constituía un espacio cercado en el que no había huerto, pues la sombra de los árboles no permitía el crecimiento de las verduras.
Then a kick of devilish energy sent the whole loosened square of thin wood flying into the pathway, and a great gap of dark coppice gaped in the paling.
Pero un impulso de energía diabólica envió una rama hacia el sendero, abriéndose un gran hueco en el cercado.
verb
“I’ve spoken to your mother,” she said, a sweet smile beneath the pale lipstick, “and while I’m here, you children need to limit your travels.
—He estado hablando con vuestra madre —dijo, sonriendo con dulzura— y mientras yo esté aquí, tendréis que limitar vuestras excursiones.
“Because next time, the fire won’t be confined to a chip pan, and you’ his pale eyes rested on Roz - ‘and your lady friend won’t be so lucky.
Porque la próxima vez el fuego no se limitará a una sartén, y usted -sus claros ojos se fijaron en Roz- y su amiga no tendrán tanta suerte.
The government responded by imposing quotas to slow down their advance in the professions.17 Jewish admission quotas at universities, restrictions on certain professions (for example, Jews were barred from government employment), and the existence of the Pale of Settlement drove a large number of Jews to the revolutionary movement.
El gobierno contestó imponiendo cuotas que frenaran su avance en tales profesiones. 19 El hecho de que se limitara el acceso de los judíos a las universidades y a determinados empleos (por ejemplo, no podían ser funcionarios públicos), unido a la existencia misma de la Zona de Residencia, atrajo a un gran número de judíos al movimiento revolucionario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test