Translation for "padded rooms" to spanish
Translation examples
There was a plan to install padded rooms to protect dangerous patients, but such a move was very costly and would take a long time to implement.
Está previsto instalar habitaciones acolchadas para proteger a los pacientes peligrosos, pero se trata de una medida costosa que tardará en aplicarse.
After everything we've been through... It's a miracle we're not screamin' in a padded room somewhere.
Después de todo lo que hemos pasado... es un milagro que no estemos gritando en una habitación acolchada por ahí.
You want to end up in a padded room?
¿Quieren terminar en una habitación acolchada? ¡Carajo!
And you'd better think about what you're doing if you don't want to spend the rest of your life medicated in a padded room, dribbling down your chin.
Y será mejor que pienses lo que estás haciendo, si no quieres pasar el resto de tu vida medicado en una habitación acolchada, cayéndote la baba.
I'd be spending my time in a padded room.
Habría pasado mis días en una habitación acolchada.
Sounds like you're ready for one of those padded rooms, man.
Suena a que estas preparado para una de esas habitaciones acolchadas.
Shouldn't he be assembling toys in a padded room?
¿No debería estar ensamblando los juguetes en una habitación acolchada?
It's okay. I'm sure Dr. Shapiro has a nice padded room for me.
Seguro que el Dr. Shapiro tiene una habitación acolchada para mí.
Now, I was limited, of course, by what I could accomplish in a padded room, but one day, reading a newspaper, I saw an obituary.
Ahora bien, estaba limitado, claro, por lo que podía lograr en una habitación acolchada, pero un día, leyendo un periódico, vi un obituario.
He belongs in a tiny little padded room...
Pertenece a una minúscula habitación acolchada...
- From inside a padded room.
Dentro de una habitación acolchada, ¿verdad?
“You’re not just going to lock him up in some padded room and leave him to suffer?”
No sólo vamos a encerrarlo en una habitación acolchada y dejar que sufra.
They trundled the tank down a corridor and into a hundred feet square padded room.
Trasladaron el tanque a lo largo de un corredor hasta una habitación acolchada de unos treinta metros de lado.
There, the seminude splicer was relaxing on his back in a cot against the farther wall of the padded room.
El splicer medio desnudo estaba acostado sobre un catre contra la pared más alejada de la habitación acolchada.
They had to put her in a padded room where she could not hurt herself, restrained by handcuffs and leg-irons.
Tuvieron que ponerla en una habitación acolchada donde no pudiera lastimarse, y tenía las manos y las piernas sujetas.
“Maybe we’re psychotics walking around a padded room wearing paper slippers and straitjackets.”
Tal vez somos psicóticos dando vueltas en una habitación acolchada, con pañales y camisas de fuerza.
In my world, vehicles don’t drive themselves, and men like Grandpa Smedry are generally kept in small padded rooms with lots of crayons.
En mi mundo, los vehículos no se conducen solos, y los hombres como el abuelo Smedry suelen estar encerrados en habitaciones acolchadas con muchas ceras de colores.
If, I were raising snakes in my hat, eventually other people would notice and come around with a straitjacket and put me in a nice padded room.
Si estaba criando serpientes debajo de mi sombrero, finalmente alguien se daría cuenta y acudiría con una camisa de fuerza para llevarme a una hermosa habitación acolchada.
Alone. In a padded room devoid of color—the only exceptions a small, almost-hidden stainless-steel toilet in the corner and an old wooden desk that Thomas had no use for.
En una habitación acolchada, carente de color. Las únicas excepciones eran un pequeño váter de acero inoxidable en un rincón, casi escondido, y un viejo escritorio de madera que Thomas no usaba para nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test