Translation examples
noun
Millions of packets
Millones de paquetes
Packet communication;
Comunicación en paquetes;
Packet switching network
Red de conmutadores de paquetes
(2 in each packet)
(2 en cada paquete)
The on-board processing subsystems would use fast packet switching, which was also referred to as “cell switching”, “packet switching”, “ATM switching”, and “packet-by-packet routing”.
Los subsistemas de tratamiento a bordo efectuarían una conmutación rápida de paquetes, también denominada “conmutación de células”, “conmutación de paquetes”, “conmutación con modo de transmisión asíncrona” y “encaminamiento paquete por paquete”.
Biscuits, two packets.
Galletas, dos paquetes.
Open your packets.
Abran sus paquetes.
Half a packet now, half a packet later.
Medio paquete ahora, medio paquete más tarde.
Cigarettes, six packets.
Cigarrillos, seis paquetes.
Mister, your packet.
Señor, su paquete.
Nice packet... packet of stocks
Un paquete, paquete. Accionista, acciones.
Keep the packet.
Quédese el paquete.
Give the packet.
Dame el paquete.
Five packets, gotcha.
Cinco paquetes, entendido.
A packet of something.
Un paquete de algo.
In packets of three.
En paquetes de tres.
Packets of needles.
Paquetes de agujas.
A packet of pix.
Un paquete de fotos.
“The packet, Signore, there was no…”
–El paquete, signore, no había…
A packet of oatcakes.
Un paquete de avena.
A packet of candles.
Un paquete de velas.
A packet of aspirins.
Un paquete de aspirinas.
He took packet after packet, his nimbleness grew with practice.
Fue recibiendo paquete tras paquete y su habilidad aumentaba con la práctica.
noun
the flavor packet.
el sobre de condimentos.
- Discarded salt packets!
- ¡Sobres de sal tirados!
It's a nice packet.
Es un sobre bonito.
-Two packets of stamps!
-Dos sobres de estampitas!
Here's a red packet.
Un sobre rojo.
It's in the packet.
Está en el sobre.
- One packet of sweetener?
- ¿Un sobre de endulzante?
Same packet of honey.
También un sobre de miel.
On 1 January 2003 it also became illegal to sell packets containing fewer than 19 cigarettes or to provide tobacco products free of charge.
El 1º de enero de 2003 pasaron a ser ilegales también la venta de cajetillas de menos de 19 cigarrillos y la distribución gratuita de productos del tabaco.
Keep the whole packet.
Quédese la cajetilla.
A packet of cigarettes.
, una cajetilla de 90, sin empezar.
Er, couple of packets, box of 100, anything.
Un par de cajetillas o una caja de cien. Lo que sea.
That's 5,000 packets.
Eso son 5.000 cajetillas.
Hey, an American cigarette packet.
Oye, una cajetilla de cigarros Americana.
Look at this cigarette packet, would you?
¿Quiere mirar esta cajetilla de cigarrillos?
A year ago, a packet of cigarettes flowing in the river got us in trouble with those from the other side... Ten deaths.
El año pasado una cajetilla de cigarrillos... nos costó un tiroteo y diez muertos.
He contemplated the brightly colored packet.
Contempló la cajetilla de brillantes colores.
She fumbled nervously at her cigarette packet.
Hurgó torpemente en la cajetilla buscando un cigarrillo.
Francesco took my packet and took one out for himself.
Francesco tomó mi cajetilla y sacó uno para él.
Gaddis took a Camel from her open packet.
Gaddis sacó un Camel de la cajetilla abierta.
And why choose it anyway, and not that cigarette packet, for instance?
Y ¿por qué rodear esto con un círculo, y no la cajetilla de cigarrillos que está a dos metros?
Can I have a packet that gives me cancer?”’ ‘Yes.’
¿Puedes darme una cajetilla de los que te provocan cáncer?» —Sí.
She opened her handbag and took out a packet of cigarettes.
Abrió su bolso y sacó una cajetilla de cigarrillos.
Piero took out his packet of Cartiers and offered it to us.
Piero sacó su cajetilla de cigarrillos y los ofreció.
‘It was not absurd!’ Hans fumbled for a cigarette from a packet of f6.
—¡No era absurdo! —Hans sacó un cigarrillo de una cajetilla de f6.
‘Would you like a cigarette?’ he said, holding out a packet of Merits.
—¿Quieres un cigarrillo? —dijo tendiéndome una cajetilla.
noun
I earn a packet in here.
Me gano un dineral aquí.
I've got a bloody packet coming back from the doctor.
Le pagué un dineral al médico.
It's an old Georgian house, isn't it? I bet it cost him a packet to redecorate.
Le habrá costado un dineral redecorarla.
Earned me a packet.
Me ganó un dineral.
And she is making a packet, too.
Y cobra un dineral.
It's costing him a packet.
Le va a costar un dineral.
Bunt added, "A packet, no question.
Añadió—: Un dineral, sin duda.
It must have cost a packet!
¡Debe de haberte costado un dineral!
But you know it has cost me a packet.
Pero que sepas que me ha costado un dineral.
This jewel probably cost a packet (assuming he’d bought it, not stolen it);
Es probable que dicha joya costara un dineral (suponiendo que la hubiera comprado, no robado);
He may have lost a packet with the Aurelian, but he must have plenty more hoarded away in other safe places.
Puede que haya perdido un dineral con el Aurelio, pero debe de tener bastante más guardado en otros sitios seguros.
Just miss that river packet, and I'll give you a taste of my hospitality... in the cooler.
Si pierden el paquebote, les haré probar mi hospitalidad... en el calabozo.
Yes, we don't want to miss that packet.
Sí, no queremos perdernos el paquebote.
Yes, I shall go to Hong Kong and cath the packet boat back to Europe.
Sí, primero a Hong Kong y de allí en paquebote a Europa.
We can kill time on the showboat until the packet leaves.
Veamos la función hasta que salga el paquebote.
We're leaving because we have to catch the packet for St. Louis.
Es que debemos tomar el paquebote a St.
Well, here's the packet office.
Aquí está la oficina del paquebote.
The packet leaves the Royal Pier on Saturdays at midnight.
El paquebote sale del muelle Royal el sábado por la noche.
Some of the packet boats haven't left for three days.
Algunos de los paquebotes no han salido hace tres días.
I announce that the first packet of our company will set sail on 15 of current inaugurating the new line Marseille-Beirut.
Les anuncio que el primer paquebote de nuestra compañía se hará a la mar el día 15 de los corrientes inaugurando la nueva línea Marsella-Beirut.
“There is a crack packet—crack packet o’ fame,
Hay un paquebote[*] célebre, un famoso paquebote,
Passage on a packet.
Un pasaje en un paquebote.
the steam packet overnight to Dublin;
en paquebote nocturno hasta Dublín;
“I’m waiting for the Dutch packet.”
—Espero al paquebote holandés.
I daily await the arrival of his packet steamer.
Aguardo a diario la llegada de su paquebote.
In this they had crossed to Jersey, and thence, by the regular packet, to Dover.
En él cruzaron hasta Jersey, y de aquí, por el paquebote regular, hasta Dover.
‘She’s the Liverpool packet—O Lord, let her go!’”
Es el paquebote de Liverpool, oh Señor, deja que se marche.
They left Ramsgate on the Post Office packet bound for Madeira and Gibraltar.
Zarparon de Ramsgate a bordo del paquebote de correos con destino a Madeira y Gibraltar.
noun
He won a packet last Friday, actually.
De hecho, el viernes ganó un montón.
A record-player, records by Chico Alves, Vicente Celestino... three suits, a whole bunch of fairytale books... a big packet of crayons, a box full of games... a model airplane with moving propellers and two sailboats.
Un tocadiscos, discos de Chico Alves, Vicente Celestino... tres trajes, un montón de libros de historia... una caja de creyones de las grandes, una caja con todos los juegos... un avión que mueve las hélices y dos barcos con vela blanca.
This equipment must cost a packet.
Este equipo debe costar un montón.
Oh, come on, we'll have fun - we'll make a packet.
Ven con nosotros. Con suerte haremos un montón de dinero.
I have to stand there with these two bastards puffing their cigar smoke in my face and waving this big packet of IOUs.
Debo enfrentarme a esos dos cabrones mientras me echan el humo... en la cara y agitan un montón de pagarés.
..that Hewitt's piece was a packet ofbollocks, a favour to Cliff.
ese reportaje de Hewitt es un montón de mierda, un favor para Cliff.
Must’ve cost someone a packet.
Debe haberle costado a alguien un montón.
There were packets of Martian money: lots of it.
Había fajos de dinero marciano: un montón de ellos.
Now here is your first packet of papers.
Muy bien, este es tu primer montón de papeles.
He is so weary, and the festival packet is so heavy.
Está muy cansado y la carpeta del festival pesa un montón—.
The company hunted you down and sent you thick packets of advertisements.
La empresa te perseguía, te enviaba montones de propaganda.
Allwright put the packet of papers to one side and looked at him.
Allwright dejó a un lado el montón de papeles y se lo quedó mirando.
He separated the pile and found a packet of paper matches lying in the middle of the stack.
Separó la pila y encontró una caja de fósforos en medio del montón.
They were hundred dollar bills and he arranged them in little packets of ten.
Eran billetes de cien dólares y los colocaba en pequeños montones de diez.
The secret of his detailed imaging, if you will, was the ability to condense and packet the acoustic waves emitted into the ground.
Según parece, el secreto de su técnica radicaba en su capacidad para condensar y empaquetar las ondas acústicas lanzadas al subsuelo.
noun
Given it up, sir. When I got my packet in the Falklands, one bullet chose the left lung.
—Lo dejé, señor. En las Malvinas una bala me entró en el pulmón izquierdo.
He finds three packets of cashew nuts, snac-pacs from the bullet train, and gobbles one of them immediately;
También encuentra tres bolsas de anacardos de esas que daban en el tren bala. Se come una ahí mismo;
noun
‘We’ve only got Aunt Allies picnic packet – and few biscuits and some chocolate.
Sólo tenemos la merienda que nos puso tía Allie… y unas cuantas galletas y chocolate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test