Translation for "own measure" to spanish
Translation examples
During the discussion on the role of professionals with respect to commercial fraud, the participants in the Colloquium were informed of a particular instance where a self-regulating professional body had taken its own measures to combat fraud and dishonesty in the profession.
57. Durante el examen del papel de los profesionales con respecto al fraude comercial se informó a los participantes en el Coloquio de un caso en que un órgano profesional autorregulador había adoptado medidas propias para luchar contra el fraude y la deshonestidad en la profesión.
If the United Nations failed to coordinate the fight against terrorism, States might resort to their own measures, which might ultimately be counterproductive.
Si las Naciones Unidas dejaran de coordinar la lucha contra el terrorismo los Estados posiblemente recurrirían a la adopción de medidas propias, lo que podría resultar contraproducente ulteriormente.
The decision to launch a comprehensive discussion within the OSCE Forum for Security Cooperation on the issue of small arms and light weapons is concurrent with the preparation for the United Nations 2001 conference on small arms and light weapons, as is the decision of the OSCE to fight the tragedy of children in armed conflicts with its own measures.
La decisión de iniciar dentro del Foro de Cooperación en Materia de Seguridad, de la OSCE, un debate global acerca de la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras es paralela a la preparación de la conferencia de 2001 de las Naciones Unidas sobre el mismo tema, al igual que la decisión de la OSCE de luchar a través de medidas propias contra la tragedia de los niños en los conflictos armados.
The labour-market organizations have also implemented their own measures to promote equal wages.
Las organizaciones del mercado de trabajo también han empezado a aplicar sus propias medidas para promover la igualdad salarial.
The final report of the working group considered that schools were able to influence these factors by their own measures and by cooperation with parents and those involved in student welfare.
En su informe final, el grupo de trabajo llegó a la conclusión de que las escuelas podían influir sobre esos factores a través de sus propias medidas y de la cooperación con los padres y con quienes se ocupan del bienestar de los alumnos.
In certain towns, organized partisan groups imposed their own measures in violation of the right to freedom of movement (Yopougon, Abobo, Anono, Issia, Koumassi, etc.).
En algunas localidades, grupos organizados de milicianos impusieron sus propias medidas contrarias a la libertad de circulación (Yopougon, Abobo, Anono, Issia, Koumassi, etc.).
Of course, every country must take its own measures to combat these criminal threats.
Por supuesto, cada país debe adoptar sus propias medidas para combatir estas amenazas criminales.
For the purpose of draft provisional recommendation[s] [6 and] 7 above, with regard to its own measures,
A los efectos del[de los] proyecto[s] de recomendación[es] provisional[es] [6 y] 7 supra, con respecto a sus propias medidas:
217. Various authorities on the islands have also taken their own measures to cater for youngsters who can no longer live at home.
217. Diversas autoridades de las islas han adoptado también sus propias medidas para ocuparse de los jóvenes que no pueden seguir viviendo en el hogar.
The Prison Service and Customs Administration have their own measures to prevent infiltration by extremists.
El Servicio Penitenciario y la Administración de Aduanas tienen sus propias medidas para evitar que se infiltren extremistas.
Thus, paragraph 3 provided that States must also take their own measures to ensure that refugees in their territory did not prepare or organize terrorist acts abroad.
En consecuencia, en el párrafo 3 se establece que los Estados también deben tomar sus propias medidas para velar por que los refugiados en su territorio no preparen ni organicen actos de terrorismo en el extranjero.
GFCM is similar to SEAFO, deferring to other bodies on tuna, although it does work on its own measures for some other highly migratory species.
La CGPM es similar a la SEAFO, ya que se remite a otros organismos competentes en lo que respecta al atún, aunque establece sus propias medidas para otras especies altamente migratorias.
And while I'm on earth, I hasten to take my own measures.
Y ya que estoy en la tierra, me apresuro a tomar mis propias medidas.
HARDY: Top golfers try to get a leg up on the competition by having the men they trust sneak on the course and do their own measurements.
Los mejores golfitas siempre tratan de estar arriba en la competición Teniendo al hombre en el que más confían espiando de noche Y tomando sus propias medidas.
If she's not out of the palace today, I'll take my own measures.
Si ella no está fuera del palacio hoy, tomaré mis propias medidas.
I shall take my own measures.
Tomaré mis propias medidas.
She made her own death shroud, but she didn't know her own measurements.
Ella hizo su propio traje de muerta, pero no sabía sus propias medidas.
He was a man of their own measure.
Era un hombre de su propia medida.
"We must take our own measures," he said.
—Tenemos que tomar nuestras propias medidas —dijo Paul.
Sofia had used her own measurements and then just made it slightly bigger.
Sofia había tomado sus propias medidas y lo había hecho un poco más grande.
His own measure is enough for him; freedom is not his goal; it is his property.
Le basta su propia medida, su meta no es la libertad, porque ésta es su propiedad.
They mastered and transformed it to their own measure with the proud intent of surpassing what had gone before.
Supieron dominarlo y ajustarlo a su propia medida con la orgullosa intención de superar lo que se había hecho antes.
he said, pointedly ignoring Elthebar the stormwarden, who was taking his own measurements from the nearby instruments.
—exclamó, cuidándose de no hacer caso a Elthebar el predicetormentas, que estaba cerca tomando sus propias medidas con los instrumentos—.
Stonemasons and carpenters were making their own measurements and estimates with their own journeymen and apprentices and slaves, and the Chromeria’s slaves were trying to work among all that.
Los canteros y carpinteros hacían sus propias medidas y cálculos con sus propios aprendices y esclavos, y los esclavos de la Cromería estaban tratando de trabajar entre todos ellos.
He had followed the path of his life along its own measurement, travelling from world to world, undertaking to undertaking, but it was entirely possible that dislocated places away from that path might have advanced through time at different rates.
Él había seguido su vida según su propia medida, viajando de mundo en mundo, de misión en misión, pero era totalmente posible que lugares alejados de ese camino hubiesen avanzado a través del tiempo a velocidades distintas.
She waited, contemplating wholesale damnation for the whole non-Christian world with an eye as level as that of Saint Bonaventura: no more mother than he, the prospect of eternal roasting for millions of unbaptized children did not bring the flutter of an eyelash: “The sight of the pains of the damned heaps up the measure of the accidental joys of the righteous,” and with his words on her own lips, she firmly expected to see Saint Bonaventura heaping her own measure in the Life ahead.
Esperaba, imaginando la condenación en masa del entero mundo no cristiano con mirada tan impávida como la de san Buenaventura: no más madre que él, la perspectiva del achicharramiento eterno de millones de niños sin bautizar no la hacía pestañear siquiera: «La visión de los sufrimientos de los condenados colma la medida de los gozos accidentales de los justos», y con esas palabras en sus labios, ella confiaba firmemente en ver a san Buenaventura colmando su propia medida en la vida venidera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test