Translation for "overwhelms" to spanish
Translation examples
verb
The tendency to overwhelm States parties with new guidelines and to punish those that failed to comply was counterproductive.
La tendencia a abrumar a los Estados partes con nuevas directrices y sancionar a los que no las cumplen ha resultado contraproducente.
The brutality and destruction unleashed by these conflicts often tend to overwhelm the international community and make peace-keeping a major preoccupation of the United Nations and, to an increasing degree, of regional organizations as well.
La brutalidad y la destrucción desencadenadas por esos conflictos tienden a abrumar a la comunidad internacional y hacen que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyan una preocupación importante para las Naciones Unidas y, cada vez más, también para las organizaciones regionales.
At the same time, police needs have already surpassed the assumptions used in planning for this initial capacity and we need to avoid the risk of overwhelming the Standing Police Capacity in its first year of operation.
Al mismo tiempo, las necesidades de policía ya han superado los supuestos en que se basaba la planificación de esta capacidad inicial, por lo que debemos evitar el riesgo de abrumar a la capacidad permanente de policía en su primer año de funcionamiento.
However, in recent years, there has been a negative tendency to overwhelm the States with the submission of reports, most of which duplicate actions that they have to carry out under multilateral disarmament and arms control regimes.
Sin embargo, existe la negativa tendencia en los últimos años de abrumar a los Estados con la presentación de informes, que en la mayoría de los casos duplican acciones que ellos están obligados a cumplir en regímenes multilaterales sobre desarme y control de armamentos.
In practice, refugee situations may overwhelm the capacity of host States in this regard, compelling increased support by other actors - States, the United Nations, other international organizations, and non-State actors - in maintaining the institution of asylum.
En la práctica, las situaciones de refugiados pueden abrumar la capacidad de los Estados de acogida al respecto, obligándolos a solicitar un mayor apoyo de otros agentes -Estados, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y agentes no estatales- para mantener la institución del asilo.
One expert noted that "The number of TELs at Iran's disposal is strategically crucial as the more ballistic missiles it can launch in a single wave, the greater its chance of overwhelming defensive systems".
Un experto señaló que el número de transportadores-grúas de montaje-lanzadores en la República Islámica del Irán era estratégicamente crucial, ya que cuantos más misiles balísticos pueda lanzar de una vez, mayores serán sus posibilidades de abrumar los sistemas de defensa.
UNDP, however, should not be overwhelmed by an excessive number of knowledge products and services.
El PNUD, sin embargo, no debiera dejarse abrumar por un número excesivo de productos y servicios del conocimiento.
The Authority can play a significant role that would complement the efforts of the competent United Nations agencies in preventing the catastrophes that may overwhelm the Horn of Africa and Eastern Africa.
La Autoridad podría desempeñar un papel significativo que complementaría los esfuerzos de los organismos competentes de las Naciones Unidas para prevenir las catástrofes que pueden abrumar las regiones del Cuerno de Africa y el Africa oriental.
On the other hand, the process must not overwhelm the Council's time and capacity.
Por otra parte, el proceso no debe abrumar al Consejo acaparando su tiempo y su capacidad.
Rather than be overwhelmed by despair at the magnitude of the task, the mandate must operate on the principle of doing what is possible, despite all the constraints.
En vez de dejarse abrumar por la desesperanza ante la magnitud de la tarea, el mandato tiene que atenerse al principio de que hay que hacer lo posible a pesar de todas las limitaciones.
Overwhelm and devastate.
Abrumar y devastar.
We don't want to overwhelm people here with too many options.
No queremos abrumar a la gente con demasiadas opciones.
From the verb overwhelm.
Del verbo abrumar.
I ask you just not to overwhelm.
Yo sólo pido que no abrumar.
I suppose the black half tends to overwhelm, yes?
Supongo la mitad negra tiende a abrumar, ¿no?
I just, you know, didn't want to overwhelm ya.
Yo sólo, sabes, no quiero abrumar ya.
I mean, that can overwhelm anyone with anxiety.
Quiero decir, eso puede abrumar a cualquiera con ansiedad.
Not gonna let myself get overwhelmed.
No voy a dejarme abrumar.
I don't wanna overwhelm the guy.
No quiero abrumar al tipo.
If you want to overwhelm Hardman...
Si desea abrumar a Hardman ...
calculated to overwhelm;
calculado para abrumar;
I felt no overwhelming grief.
No experimenté un dolor que me abrumara.
A bloody tide will overwhelm them ...
Una marea de sangre los abrumará
I didn’t want to overwhelm you in the beginning.”
No quería abrumaros al principio.
Anger threatened to overwhelm Diana.
La furia amenazaba con abrumar a Diana.
The feelings threatened to overwhelm Griessel.
Los sentimientos amenazaban con abrumar a Griessel.
They could easily overwhelm the Babylonians.
Podían abrumar fácilmente con su número a los babilonios.
I was learning, little by little, not to be overwhelmed by him.
Poco a poco iba aprendiendo a no dejarme abrumar por él.
She would not allow memories of Carcassonne to overwhelm her.
No permitiría que el recuerdo de Carcasona la abrumara.
verb
Power that is used to overwhelm, to subjugate, or to compel conformity is negative.
El poder que se emplea para aplastar, subyugar u obligar a la conformidad es negativo.
Yet fragile and conflict-affected States, which remain the furthest from achieving the Millennium Development Goals, have experienced international interventions that can overwhelm fragile national capacities when they most need support.
Sin embargo, los Estados frágiles y afectados por conflictos, que siguen siendo los más alejados del logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, han experimentado intervenciones internacionales que pueden aplastar las frágiles capacidades nacionales en el momento en que más necesitan apoyo.
Experience in electricity and telecommunications - both relatively contestable industries - in some developing countries indicates that infrastructure TNCs can overwhelm small local producers, or be associated with significant market power.
La experiencia en los sectores de la electricidad y las telecomunicaciones -relativamente abribles- en algunos países en desarrollo indica que las ETN que invierten en infraestructura pueden aplastar a los pequeños productores locales o ser asociadas con un importante poder de mercado.
We must overwhelm their efforts to disrupt global security and prosperity, to undermine democratic countries or destabilize nation-building.
Debemos aplastar sus esfuerzos por destruir la seguridad y la prosperidad mundiales, debilitar a los países democráticos o desestabilizar la reorganización de las naciones.
Because of the inherent characteristics of being small in size, even external shocks that are less severe than those of the current recession can overwhelm very small island economies like ours.
Debido a las características inherentes al tamaño pequeño, aún las conmociones externas que sean menos graves que las de la recesión actual pueden aplastar a las economías insulares muy pequeñas como la nuestra.
- to overwhelm their defenses.
- para aplastar sus defensas.
We must use overwhelming force To crush the japanese army, Destroy their will to make war.
Debemos usar una fuerza abrumadora para aplastar a la armada japonesa, destruir su decisión de hacer la guerra.
Could the evil overwhelm the good?
¿Podría el mal aplastar al bien?
One, which will overwhelm Spartacus and his murdering horde.
Uno, que aplastará a Spartacus y su horda de asesinos.
If we split our force and try to defend each one of these farms, he's gonna overwhelm us.
Si dividimos nuestra fuerza e intentamos defender cada granja nos va a aplastar.
The British forces were able to completely overwhelm the very young United States Army at the time, and they marched into Washington, D.C.
Las fuerzas británicas fueron capaces de aplastar al muy joven ejército de los Estados Unidos en esa época, y marcharon dentro de Washington, D.C.
Strong enough to overwhelm any one of our victims.
Lo bastante fuerte para aplastar a cualquiera de nuestras víctimas.
Chimps attack in numbers, like an army trying to overwhelm their enemy.
Los chimpancés atacan en cantidad, como un ejército que quiere aplastar al enemigo.
The Queen has a dozen knights and a hundred men-at-arms-- enough to overwhelm what remains of my household guard.
La Reina tiene una docena de caballeros y un centenar de hombres armados Suficiente para aplastar lo que queda de la guardia de mi casa.
An alliance between Apophis and Heru-ur could overwhelm all the other System Lords.
Un alianza entre Apophis y Heru-ur... podría aplastar a todos los otros Señores del Sistema.
They overwhelmed the nearby monsters in moments then shuffled up the path to overwhelm another group.
Aplastaron a los monstruos cercanos en unos momentos, luego se apresuraron por el camino para aplastar a otro grupo.
If you let Zhenya set the rhythm, of course he’ll overwhelm you.
Si permites que Zhenya marque el ritmo, te aplastará.
Now, our superior numbers will overwhelm hrethgir resistance by at least a factor of a hundred.
Esta vez, nuestra superioridad numérica aplastará la resistencia hrethgir.
Amid the panic that threatened to overwhelm the city, it was Maximus who took charge.
Máximo se hizo cargo de la situación cuando el pánico amenazaba con aplastar la ciudad.
It is only a matter of time before it overwhelms the proud ambitions of those who seek to govern from on high.
Es sólo una cuestión de tiempo: pronto aplastará las orgullosas ambiciones de quienes quieren gobernar desde lo alto.
We may not have to worry about Claire erasing her personhood because the rising darkness will completely overwhelm it.
Y no tendremos que preocuparnos acerca de si Claire borra su personalidad porque la oscuridad que surja la aplastará por completo.
If I am tricked or overwhelmed, she moves only as you saw, to crush the blood drinker.
Si alguno logra engañarme o desbordarme con su fuerza, ella se mueve, tal como viste, para aplastar al bebedor de sangre.
The Oct Primarian-class has the weaponry and other systems to overwhelm a cobbled-together ex-GTC mongrel, yes.
~ La clase Primaria oct tiene las armas necesarias y otros sistemas para aplastar a un mestizo ex NTG improvisado, sí.
Chaos and barbarism, which always threatened to overwhelm the movement, sharply increased as bin Laden took the helm.
El caos y la barbarie, que siempre amenazaban con aplastar el movimiento, se recrudecieron rápidamente cuando Bin Laden tomó las riendas.
verb
For humanitarian assistance to be effective in situations involving a multiplicity of actors, the coordination function should not be allowed to overwhelm humanitarian action on the ground, lest the former should become the most important preoccupation of the humanitarian effort.
Para que la asistencia humanitaria sea efectiva en las situaciones en que participan múltiples actores, no debería permitirse que la función de coordinación agobiara a la acción humanitaria sobre el terreno, a fin de que la primera no se convirtiera en la preocupación más importante del esfuerzo humanitario.
What happened to not wanting the world's evils to overwhelm our lives?
¿Qué pasó con lo de no querer los males del mundo para agobiar nuestras vidas?
If you haven't been outside of L.A. in quite a while, the pure oxygen can be overwhelming.
Si no has estado fuera de Los Angeles por un tiempo, el oxígeno puro te puede agobiar.
All right, let's, um... let's just keep her in here... so she doesn't get overwhelmed.
Vale, vamos... vamos a dejarla aquí... así no se agobiará.
I won't overwhelm her. She'll love me.
No la agobiaré, le encantaré.
I can see quite clearly now that you plan to overwhelm mankind with good deeds.
Puedo ver muy claramente ahora que planeas agobiar a la humanidad con buenas acciones.
The smoke's gonna overwhelm us in a matter of seconds. - We need to get out of here.
El humo nos agobiará en cuestión de segundos.
Speak up if the sensations get overwhelming.
Avisad si las sensaciones llegan a agobiaros.
“Only someone who really wants to be alive could feel so overwhelmed by the possibility of dying,”
—Solo a alguien con deseos de estar vivo le puede agobiar así la posibilidad de morir —dije muy convencida.
Reality was simply a matter of willpower, it was pointless to allow oneself to be overwhelmed by trivial worries, the easiest way to be rid of them was to ignore them, it was a flawless approach, her whole life was proof that it worked perfectly.
La realidad dependía de la voluntad, dejarse agobiar por preocupaciones absurdas no servía de nada, lo mejor para alejarlas era ignorarlas. Era un método infalible; su existencia entera era la prueba de que funcionaba a las mil maravillas.
It used to be a bit of a joke in social situations, but in the courtroom it’s a genuine boon. He can absolutely overwhelm defense lawyers when he gets going-” Mr. Moore stopped as he caught sight of me at the door; then he smiled, thankful for a way, I think, to end his conversation with the Doctor.
Aunque en situaciones sociales pueda tomarse a risa, en los tribunales es una auténtica ventaja. Es capaz de agobiar a cualquier defensor cuando empieza a… -El señor Moore se interrumpió al verme en la puerta y sonrió, creo que agradecido por la oportunidad de dar por zanjada la conversación con el doctor-.
verb
Closing the east gate was necessary according to them, in order to prevent their being overwhelmed by the mob of worshippers, or their being flanked by the person(s) as yet unidentified, doing the shooting.
Según ellos era necesario cerrar la Puerta Este, para impedir que los arrollara la muchedumbre de fieles o que los rodearan los individuos aún sin identificar que hicieron los disparos.
I will overwhelm your dull-witted computer program with mad genius.
Arrollaré a su obtuso programa informático con genialidad disparatada.
They had managed to overwhelm the outer defences.
Habían logrado arrollar las defensas exteriores.
They will continue their attack until they overwhelm the castle.
Proseguirán en su ataque hasta arrollar el castillo.
Their goal would be to overwhelm the defenders, shattering their lines.
Su objetivo sería arrollar a los defensores destrozando sus líneas.
He was cautious, afraid that the magic would overwhelm him.
Estaba receloso, asustado ante la posibilidad de que la magia lo arrollara.
He will fuse the two together, and that will overwhelm the whole land.
Fusionará ambas cosas, y eso arrollará al país entero.
I could overwhelm your ship with a tidal wave, of course, but it’s terribly difficult work.
Claro que podría arrollar vuestro barco con un maremoto, pero es muy difícil.
Most Russian tactics are based on using masses of men to overwhelm the enemy.
La mayoría de tácticas rusas se funden en el empleo de grandes masas de hombres para arrollar al enemigo.
The only response was to overwhelm whoever was fighting in the trees, to throw every man in Sandal Castle at them.
La única opción era arrollar a quien estuviera entre los árboles, lanzar a cada hombre del castillo de Sandal contra ellos.
verb
Although during its century of domination the colonial power had made widespread use of the "divide and rule" policy, the overwhelming majority of the nationalities of Myanmar had chosen to remain in the Union at the time of independence.
Aunque en sus cien años de dominio la potencia colonial utilizó ampliamente la política del "divide y vencerás", la abrumadora mayoría de las nacionalidades de Myanmar decidieron permanecer unidas en el momento de la independencia.
At feeding station No. 20, a Pakistani unit helping with food distribution was attacked by a carefully coordinated group of gunmen who used a crowd of women and children as a shield to overwhelm United Nations soldiers who refused to fire at the crowd.
En el punto de distribución de alimentos No. 20, una unidad pakistaní que colaboraba en las tareas de distribución de alimentos fue atacada por un grupo muy bien coordinado de pistoleros que utilizó a una multitud de mujeres y niños como escudo para vencer la resistencia de los soldados de las Naciones Unidas, que no quisieron disparar contra los civiles.
I could not let myself be overwhelmed.
No podía dejarme vencer.
We will neither be surprised nor overwhelmed.
¡No nos dejaremos sorprender ni vencer!
She fought a sense of overwhelming panic.
Trató de vencer la opresiva sensación de pánico.
Cinder needed enough people to overwhelm her defenses.
Cinder necesitaba suficiente gente para vencer sus defensas.
Such was the power of beauty. It overwhelmed even discipline and reason.
Tal era el poder de la belleza, capaz de vencer incluso hasta a la disciplina y la traición.
Geralt fought the overwhelming urge to punch him in the face.
Geralt, con gran esfuerzo, consiguió vencer la tentación de partirle la cara.
on knowing this I became overwhelmed with sadness and shame and pity for myself.
tomar conciencia de ello me permitió vencer la tristeza, la vergüenza y la autocompasión.
We had to cling to each other with all our strength so as not to be overwhelmed with remorse and disgust.
Nos fue preciso apoyarnos, más que nunca, el uno en el otro, para no dejarnos vencer por los remordimientos o por el desánimo.
He knew from another time how easy it was to let such thoughts overwhelm you.
Sabía por experiencias pasadas que era muy fácil dejarse vencer por esa clase de pensamientos.
As the day's fatigue threatened to overwhelm him, he tried to recapture that elusive something.
Mientras luchaba sin conseguirlo por vencer la fatiga que le invadía, intentó capturar aquel detalle esquivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test