Translation for "overtone" to spanish
Translation examples
Together with the clarinet overtones becomes striking.
Con los armónicos del clarinete como un efecto distrayente.
I'd get a pick, a heavy pick and put screwdriver grooves in it and then just scratch it... With the pick and you'd get these harmonic overtones, and I was really into sounds like that, making it sound mean.
Conseguía un púa, una púa gruesa y le hacía surcos con el destornillador y luego simplemente rasguear... con la púa y obtenías estos sobretonos armónicos, y yo realmente estaba metido en sonidos como ese, haciéndolo sonar malo.
Those low frequencies, with that set of overtones can only be created by the vocal tract of one UnderFae ... a Manta.
Esas frecuencias bajas, con ese conjunto de armónicos solo los puede hacer el tracto vocal de un UnderFae... un Manta.
This kind of mystical overtones.
Una especie de armónicos místicos.
It has overtones that go singing on and on. But they are not sad.
Tiene armónicos que cantan y cantan... pero no son tristes.
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
Cuando producimos una nota, o cantamos una nota, hay un montón de otras notas que hacemos que son muy altas y dan una cierta característica a nuestra voz, estos matices, estos armónicos estas altas frecuencias que son producidas a la vez que
Its overtones are very unsubtle.
Sus armónicos carecen de sutilidad.
What do you mean, overtones?
—¿Qué entiende usted por armónicos?
The Russian entry had frightening overtones.
La entrada de los rusos iba acompañada de armónicas coacciones.
The ritual carried distasteful overtones: execution or sacrifice.
El ritual sonaba con desagradables armónicos: ejecución o sacrificio.
I catch odd mental overtones from you, old chap.
Capto extraños armónicos procedentes de ti, viejo amigo.
The songs of Swedenborg’s angels, the hymns, the mantras, the Tibetan overtone chants.
Los cánticos de los ángeles de Swedenborg, los himnos, los mantras, los armónicos tibetanos.
Her voice must have overtones that irritate its calyx.
—La voz de la mujer debe tener armónicos que le irritan el cáliz.
All the overtones, the different meanings, blend together into a mass of guided emotion.
Todos los armónicos, los diferentes significados, se amalgaman en una masa de emoción encauzada.
Now that piece of dirt you brought me has no overtones at all.
Ahora bien, esta pieza obscena que me ha traído usted carece por completo de armónicas.
noun
56. The rejection of alternate political power, which typifies French-speaking black Africa in general, takes on a special form in Rwanda, where it has strong ethnic overtones.
56. El rechazo de la alternancia política, que caracteriza al Africa negra de habla francesa en general, adquiere en Rwanda una característica especial que se distingue por un fuerte matiz étnico.
He also drew attention to the fact that between 10 and 13 million Muslims currently lived in Europe, a development that had already led to severe cultural conflict, with grave overtones of racism.
Señala también a la atención el hecho de que viven actualmente en Europa entre 10 y 13 millones de musulmanes, lo que ha provocado ya un intenso conflicto cultural, con graves matices de racismo.
The administration of justice remains largely at the discretion of local authorities through a system of indigenous regulation which has religious overtones.
La administración de justicia sigue siendo en general a discreción de las autoridades locales, mediante un sistema de reglamentación autóctono de matiz religioso.
23. The rejection of alternate political power, which typifies French-speaking black Africa in general, takes on a special form in Rwanda, where it has strong ethnic overtones.
23. La negativa de la alternancia política, que caracteriza al Africa negra francófona en general, adquiere en Rwanda una característica especial que se distingue por un fuerte matiz étnico.
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States.
Algunas veces la pena de muerte tenía matices raciales, como en los Estados Unidos.
Those incidents had undoubtedly had very strong racial overtones.
Esos incidentes han tenido sin duda alguna unos matices acentuadamente racistas.
42. The issue of Hizbullah's weapons has become a central bone of contention in the political debate in Lebanon with confessional overtones, but with implications for all Lebanese.
La cuestión de las armas de Hizbullah se ha convertido en la manzana de la discordia en el debate político del Líbano, con un matiz confesional, pero con consecuencias para todos los libaneses.
The confrontation between the two main political coalitions has been accompanied by heated rhetoric that has, at times, had disturbing confessional overtones.
La confrontación entre las dos coaliciones políticas principales ha ido acompañada de retórica acalorada y a veces ha tenido inquietantes matices confesionales.
35. It can be argued that part of the reason for this mixed outcome, lies in the strongly ideological overtones of the debate about how to implement land reform.
Puede argumentarse que esa disparidad de los resultados se debe en parte a los matices fuertemente ideológicos del debate sobre cómo aplicar la reforma de la tenencia de la tierra.
The frog has a kind of slimy overtone to it.
La Rana tiene una clase de matiz baboso
- With tragic overtones to play...
-Con matices para la actuación...
The one with... occult overtones.
El de... matices de lo oculto.
Occult overtones, yeah.
Matices de lo oculto, sí.
That explains the homosexual overtones you were telling me about.
Eso explica los matices homosexuales que me estabas contando.
The nakedness of Jesus appears... With a subtle erotic overtones.
Donde la desnudez de Cristo aparece... como unos sutiles matices eróticos.
You can't ignore the supernatural overtones of this case.
Bueno, no se pueden negar los matices sobrenaturales de este caso.
I said "strong Christian overtones."
Dije "fuerte matiz cristiano".
- Overtones of orchids if I recall.
Con un matiz de orquídea, si recuerdo bien.
It's an overtone, it's an energy, it's a wavelength.
Es un matiz, es una energía, es una longitud de onda.
No political overtones. Clear?
Nada de matices políticos, ¿comprendido?
Deep as gravel, but with reedy overtones.
Grave como la roca, pero con matices atiplados.
The recognition, and bizarre overtones of dismay.
El descubrimiento y los extraños matices de consternación.
Oh, the overtones came through in that exchange;
—Oh, capté los matices de esa conversación;
The party distilling overtones of boredom and discontent.
La reunión destila matices de hastío y descontento.
The moral overtones were, of course, Christian in character .
Los matices morales eran, por supuesto, de carácter cristiano...
The Northerner's reply carried no overtone of patronizing laughter.
En la respuesta del nórdico no hubo ningún matiz de burlona condescendencia.
I didn't like the extortionate overtones of the word baksheesh.
No me agradaba el matiz de extorsión de la palabra bakshish.
This one, with its overtones of horror, was going to be unusually hard on her.
Ese, con sus matices de horror le resultaría extraordinariamente duro.
Despite the time that’s passed, Nula recognizes the overtones.
Nula reconoce el matiz a pesar del tiempo transcurrido.
These figures may indicate a problem of social exclusion, which has an ethnic overtone: most of the poorer households belong to the Creole population who are mostly descendants of the Africans brought to Mauritius as slaves.
Es posible que esas cifras apunten a un problema de exclusión social con un trasfondo étnico, ya que la mayoría de las familias más pobres pertenecen a la población de criollos que son descendentes principalmente de los africanos llevados a Mauricio como esclavos.
The Committee recommends that statistics be compiled regarding crimes with an extremist overtone, and on the outcomes of investigations, prosecutions and remedial measures taken in relation to such crimes;
El Comité recomienda que se reúnan estadísticas relativas a los delitos que tienen su origen en trasfondos extremistas, así como a los resultados de las investigaciones, los enjuiciamientos y las medidas de reparación adoptadas en relación con dichos delitos.
The use of the phrase “interim measures of protection” has obvious overtones of judicial measures, such as those referred to in article 41 (1) of the Statute of the International Court of Justice or article 290 of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
El uso de la expresión "medidas transitorias de protección" tiene un trasfondo evidente de medidas judiciales, como aquellas a las que se hace referencia en el párrafo 1 del Artículo 41 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia y en el artículo 290 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
38. What appeared initially as an act of insubordination and mutiny by two renegade officers quickly escalated into a fierce military confrontation, with a perceived ethnic overtone, alleged foreign interference and potentially heavy political consequences.
Lo que al principio parecía un acto de insubordinación y amotinamiento por parte de dos oficiales renegados se convirtió rápidamente en un enfrentamiento militar violento, con un evidente trasfondo étnico, supuesta interferencia extranjera y posibles consecuencias políticas graves.
It looked forward to engaging in a constructive and professional dialogue without political overtones, and learning how to improve the country's human rights performance and to achieve more effectively the purposes of the Covenant.
Ve con agrado la posibilidad de entablar un diálogo constructivo y técnico, sin trasfondos políticos, y aprender así de qué modo sería posible mejorar la actividad del país en la esfera de los derechos humanos y conseguir de manera más efectiva los objetivos del Pacto.
Secondly, an increasing number of national policies and programmes regarding security, immigration, asylum and nationality are marked by the criminalization and curtailment of immigrants and asylum-seekers, and by racist and xenophobic connotations and overtones.
En segundo lugar, un número cada vez mayor de políticas y programas nacionales sobre la seguridad, la inmigración, el asilo y la nacionalidad se distinguen por la criminalización y reducción de los inmigrantes y los solicitantes de asilo, y por las connotaciones y trasfondo racista y xenófobo.
(c) Discouragement of news media practices that contain racially insensitive overtones.
c) Disuasión del uso por los medios de información de noticias con un trasfondo ofensivo desde el punto de vista racial.
Mr. LITTMAN (World Union for Progressive Judaism) said that the reasons given for noncompliance with the principles of the universality, indivisibility and primacy of human rights were often based on cultural relativism, with religious overtones.
60. El Sr. LITTMAN (Unión Mundial pro Judaísmo Progresista) dice que muchos de los motivos que se aducen para no respetar los principios de universalidad, indivisibilidad y primacía de los derechos humanos están basados en un relativismo cultural y tienen un trasfondo religioso.
The overtones of sectarianism present in many of the violations find their roots in politics.
El trasfondo sectario presente en muchas de las violaciones tiene sus raíces en la política.
It's just when I hear "who we'll feel comfortable with" it brings up ugly overtones.
Es que cuando oigo "con quien nos sintamos cómodos" veo que tiene trasfondos feos.
You have an undead person who has a strong romantic overtone to him...
Tenemos un no muerto con un fuerte trasfondo romántico...
Because the manifesto contains bizarre overtones?
¿Porque el manifiesto tiene un trasfondo extraño?
I knew I should have included a few discreet lesbian overtones... in that poem.
Tendría que haber incluido un trasfondo de lesbianismo en mi poema.
“Don’t tell him, please.” Her tone was imploring, but with overtones of exasperation;
—Por favor, no se lo diga —el tono era implorante, pero con un trasfondo exasperado;
‘Well, here: there is always an overtone in the magistrate’s address,’ Gascoigne explained.
—Pues sepa que siempre hay un trasfondo en las alocuciones del juzgado —explicó Gascoigne—.
what she wanted was brightly marked, at every phase, with unconcealed sexual overtones.
lo que ella quería estaba brillantemente marcado, en cada fase, con un trasfondo sexual manifiesto.
Her face held an expression somewhere between bemusement and astonishment, with pronounced overtones of shock.
La expresión de su rostro denotaba una mezcla de confusión y asombro, con un trasfondo de conmoción.
The existence of this banner, with its racist overtones, went unreported by the “pool” journalists on the base.
La existencia de dicha pancarta y su trasfondo racista no fueron recogidos por los periodistas del pool de la base.
From the beginning, the case has had racial overtones, and to say the town is divided is quite an understatement.
El caso ha tenido un trasfondo racial desde el principio, y nos quedaríamos cortos si dijéramos que la ciudad está dividida.
A sanitizing death with ritual overtones that is also plenty show y/great filler for Tabloid T V.) (We Rampikes!
Una muerte aséptica con trasfondo ritual que es además francamente espectacular y un gran programa de relleno para la televisión sensacionalista.) (¡Nosotros los Rampike!
I am invited to watch an illuminated dance presentation in subliminal languages, which describes the emotional overtones of the long and complex struggles of the Interregnum.
Estoy invitado a presenciar la presentación en lenguajes subliminales de una danza ilustrada, la cual describe los trasfondos sentimentales de las complejas y largas luchas del Interregno.
It was even worse than after Basilisk or Yeltsin's Star, but not even Basilisk had included such nasty political overtones as this one, she thought despairingly.
Era incluso peor que después de lo de Basilisco y la estrella de Yeltsin, pero ni siquiera en Basilisco había un trasfondo político tan repugnante como en este, pensó con desesperación.
A great groan went up, undertoned with laughter at the crude bridge to the impending premiere, overtoned with sullenness at the reminder of just who and what they were.
Se alzó un gruñido colectivo, sobre un trasfondo de risas por la crudeza del puente tendido hacia el inminente estreno y con alguna nota de melancolía porque les había sido recordado quiénes eran y qué eran.
But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve.
Pero tiene ciertas sugestiones de juicio entonces mantendré eso en reserva.
But they are not the primary memories, complete with sensory overtones, which an old man gives telepathically to a young one, and which are passed on in turn through the generations.
Pero ésos no son los recuerdos más importantes, acabados con sugestiones sensoriales, que un anciano comunica telepáticamente a un joven, que a su vez los pasa a través de las generaciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test