Translation for "oversize" to spanish
Translation examples
It was oversize on her as it was on Astera, heavy, a man’s adornment.
Era demasiado grande y pesada, un adorno de hombre—.
She was wearing oversized men’s pajamas.
Vestía un pijama para hombres que le quedaba demasiado grande.
The boxer shorts were white and oversized.
Los calzoncillos, tipo bóxer, eran blancos y demasiado grandes.
On the boy, the epaulets were oversized, but he insisted on wearing them.
Eran demasiado grandes para su tamaño, pero había insistido en ponérselas.
Draped around her shoulders was an oversized man’s jacket.
Sobre los hombros llevaba una chaqueta masculina, demasiado grande para ella.
It was a very pleasant space, although the furniture was bizarrely oversized.
Era un espacio muy placentero, aunque el mobiliario fuera demasiado grande.
They treat me just like an oversized chest that is an inconvenience.
Me tratan como si fuera un baúl demasiado grande y molesto.
It looks like an oversized watch, but it receives print messages.
Se parece a un reloj demasiado grande, pero recibe mensajes de texto.
He pinched his oversized cap. “I saw your power.
Pellizcó su sombrero demasiado grande. —Vi vuestro poder.
adjective
The rationale has been to shift the balance away from an oversized and unsustainable public sector to the expansion of sustainable income and livelihood opportunities in the private sector.
El fundamento lógico de estas medidas ha sido la necesidad de reemplazar un sector público descomunal e insostenible con la ampliación de oportunidades de lograr ingresos y obtener medios de vida sostenibles en el sector privado.
You wouldn't want to be with a girl with an oversized clit?
¿No te gustaría estar con una chica con un clítoris descomunal?
Right, not to mention his oversized Wedding ring right there on the left hand.
Por no mencionar su descomunal anillo de boda justo ahí en la mano izquierda.
Most of which could only have been shot through the semi-translucent eye hole of an oversized mask.
La mayoría solo pudo ser filmado por un agujero semitranslúcido de una máscara descomunal.
99, reach in my pocket and get my oversized mini-Goethe fountain pen.
99, busca en mi bolsillo y toma mi descomunal lapicera mini Goethe.
Well, this man clearly has an oversized ego, comparing himself to the likes of Johnny Kane and Dr. Scott.
Bueno, claramente este hombre tiene un ego descomunal, comparándose a los gustos de Johnny Kane y la Dra. Scott.
But I'm not, like, some oversized behemoth.
Pero no soy ningún tipo de bestia descomunal.
Hey, you oversized raspberry.
¡Oye, frambuesa descomunal!
They're going to go out in the parking lot and stuff this stuff into the big, fat, ugly, oversized SUV that's got plenty of room in it.
van a salir al estacionamiento y guardar sus cosas en la gran, gorda, fea, descomunal camioneta que tiene espacio para una habitación en ella.
This oversized cranium will prove to be yet another obstacle in my all-consuming desire to secure a partner with whom to procreate.
Este cráneo descomunal probará ser otro obstáculo más en todos mis deseos ardientes para asegurar una pareja con quien procrear.
Everything here is oversized.
Aquí todo es descomunal.
A necklace of oversize pearls.
Un collar de perlas descomunales.
“Why, it's nothing but an oversized wishing well.
—Pero esto no es más que un descomunal pozo de los deseos.
Like an oversize jewel, a sure sign of-
Es como una joya descomunal, un signo seguro de…
It looked like an oversized bird cage.
Parecía una descomunal jaula para pájaros.
In his hands was an oversized M16 rifle.
Sus manos sostenían un descomunal rifle M16.
crimson cheeks and exaggerated eyelashes and an oversized mouth.
mejillas encarnadas, pestañas descomunales y una boca enorme.
Three magi, framed in preposterous oversize haloes of straw.
Tres magas enmarcadas en unos ridículos y descomunales halos de paja.
Imagers projected Iblis’s oversized features on the sides of the enclosure.
Unas cámaras proyectaban sus facciones a un tamaño descomunal a los lados del recinto.
Moodily, he watched as the helicopter's oversize tires sank onto the pad.
Taciturno, vio posarse en la plataforma los neumáticos descomunales del helicóptero.
He could pop out of any corner like an oversized goblin.
Podía salir de cualquier rincón, cual un descomunal duende maligno.
adjective
Instead of wearing some shapeless oversized sweater, she had dressed in a tight blouse with buttons.
En lugar de llevar un suéter informe de talla grande, se había puesto una ajustada blusa de botones.
She picked up a black, oversize off-the-shoulder sweatshirt she used to love and turned it back to front a few times.
Tomó una sudadera negra de talla grande y abierta por los hombros que antes adoraba y la miró de delante a atrás varias veces.
He bought her jewelry and picked out her dresses from the oversize department at places like Nordstrom and Lord and Taylor.
Nigel le compraba joyas y le elegía la ropa en el departamento de tallas grandes de tiendas como Nordstrom y Lord and Taylor.
Martha Porter was an oversize female in her late fifties. She wore a size dress that matched her age and still she peeked out in places.
Martha Porter era una cincuentona bien entrada en carnes que llevaba un vestido de esos que venden en las tiendas de tallas grandes y que, aun así, se le abría por varios puntos.
Scarlet sat cozily on her bed drinking a double espresso and wearing two oversize tanks—one was a flesh color and the other was sort of a super-washed-out gray—layered on top of one another and knotted on one side of the neck.
Scarlet se había acurrucado sobre la cama, mientras daba cuenta de un expreso doble. Llevaba puestas un par de camisetas de talla grande —una era de color carne y la otra de una especie de gris requetelavado—, una encima de la otra, y se las había anudado a un lado del cuello.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test