Translation for "overcharged" to spanish
Translation examples
The specialists are overcharged in their work place, and because of the lack of time do not manage always to create a complete picture of an abuse situation or are overlooking some associated risks;
c) El personal especializado está sobrecargado de funciones en su lugar de trabajo y, debido a la falta de tiempo, no siempre puede hacerse una imagen completa de la situación de maltrato o pasa por alto ciertos riesgos conexos;
Consequently, they have lower salaries, job insecurity, no social and health insurance they are overcharged with paid work in the labor market and unpaid work at home, (they are the sole caretakers, often the only providers of food, they are psychologically consumed and consequently they reflect everything on their children or their families).
En consecuencia, reciben salarios más bajos, carecen de seguridad en el empleo, no tienen seguro social ni de enfermedad y se ven sobrecargadas con las actividades remuneradas en el mercado de trabajo y las labores no remuneradas en el hogar (son las únicas encargadas de la atención familiar y de la alimentación y están psicológicamente agotadas, lo que se manifiesta en su relación con los hijos y con sus familias).
The "Parental Video Training" of the Upper Austrian Youth Welfare Office was devised to show parents alternative ways of action in communication so as to avoid violence because they usually do not resort to violence out of conviction but because they are overcharged.
Los vídeos formativos para padres de la Oficina de Protección Social de la Juventud de la Alta Austria se elaboraron con el propósito de mostrar a los padres otras maneras de actuar y comunicarse para evitar la violencia, ya que no suelen recurrir a ésta por convicción, sino por estar sobrecargados.
Recent developments have overcharged the atmosphere and presage an explosion which we are striving to avert. Should we stand as spectators awaiting this eruption?
Los acontecimientos recientes han sobrecargado la atmósfera y presagian una explosión que nos estamos esforzando por evitar. ¿Debemos quedarnos como espectadores esperando esta erupción?
Nothing, unless you're being overcharged by your long-distance phone company.
Nada, a menos que tenga sobrecargadas De larga distancia con su compañía telefónica.
They're way overcharged.
Ellos manera están sobrecargados .
Fifteen overcharged ounces of pure, uncompounded... isopropyl butane monosulfate.
Quince sobrecargadas onzas de puro, descompuesto... butano isopropyl monosulfatado.
Maybe your mind is in there, it's just overcharged and can't process what's happening.
Quizás tu mente esté allí dentro solo que sobrecargada y no puede procesar lo que sucede.
She could get away with overcharging people, because they were always mentally undressing her and then re-dressing her once they saw the horrible mess underneath.
Podía encargarse con personas sobrecargadas, porque ellos estaban siempre desvistiéndola mentalmente y luego volviéndola a vestir una vez que veían el horrible desastre oculto.
I might not be so overcharged.
Quizá tampoco habría estado tan sobrecargada.
Exhausted and overcharged, Rome is plunged into darkness.
Roma cae en la oscuridad, exhausta y sobrecargada.
Overcharged with calories and stimulants and doing no useful labor they fell into carnality and other sins.
Sobrecargada de calorías y estimulantes y sin realizar ninguna labor provechosa, caían en la carnalidad y en otros vicios.
As a gesture of goodwill, he slashed electricity prices by the fifteen percent that the previous oligarch had been overcharging.
En prueba de su buena voluntad, redujo en un quince por ciento el precio del suministro eléctrico, sobrecargado por el oligarca anterior.
“Listen,” he said slowly, his voice tense as an electric current tearing through an overcharged wire, “I have but one life, like all people.
—Escuche —dijo él, lentamente, con la voz tensa, como si una corriente eléctrica estuviese atravesando un cable sobrecargado—, yo tengo una vida, como todo el mundo.
They are flattered by the apparent subservience implied in your generosity and they don't mind being flagrantly overcharged, so long as they don't have to pay the bill right now.
Así se sienten halagados por la aparente generosidad y no se fijan en que el precio está flagrantemente sobrecargado, con tal de no tener que pagar la factura ahora.
The overcharged sniper-round zapped off up the length of the garden and blew out the head of one Blood Part trooper in a sideways spray of blood, tissue and metal.
La sobrecargada ráfaga del francotirador atravesó todo el jardín y le voló la cabeza a un soldado del Pacto Sangriento provocando una lluvia de sangre, piel y metal.
What had overcharged the rhetoric and ignited the resentment was of course her role of mother’s daughter rubbing against mine of father’s son—our first fight hadn’t even been ours.
Lo que había sobrecargado la expresión y encendido la mecha del resentimiento era, por supuesto, su papel de hija de su madre dándose de narices con mi papel de hijo de mi padre: nuestra primera pelea ni siquiera había sido nuestra.
(Unfortunately overcharged memory fails later when in kitchen, and find myself unable to recollect whether marmalade has run to sugar through remaining too long in jar, or merely porridge lumpier than usual—but this a digression.)
(Por desgracia, mi sobrecargada memoria me falla después, en la cocina, y me siento incapaz de recordar si estoy allí porque la mermelada se ha vuelto azúcar por permanecer demasiado tiempo en el tarro o porque las gachas tenían más grumos que de costumbre, pero esto es una digresión).
I had never thought enough of Clotilde: the tension of her manner, which she could not help, her morbid dread of flushing, of people, of her own overcharged nerves, made her superficially unattractive, even ridiculous.
Nunca había pensado lo suficiente en Sor Clotilde, porque la tensión de sus maneras -que le era imposible evitar-, su mórbido temor de ruborizarse, de verse con la gente, de luchar con sus propios sobrecargados nervios, la hacían superficialmente poco atractiva e incluso absurda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test