Translation examples
Therefore, we maintain that it would be wrong to outlaw this kind of accommodation.
En consecuencia, consideramos que sería equivocado proscribir esta clase de alojamiento.
If we want to outlaw infamy we must put an end to lawlessness.
Si queremos proscribir la infamia debemos poner fin al irrespeto de la ley.
It was more important than ever to work for understanding and solidarity and to outlaw all forms of discrimination.
Es más importante que nunca obrar por el entendimiento y la solidaridad y proscribir todas las formas de discriminación.
She would welcome information about practical measures taken to outlaw trafficking.
Agradecería conocer las medidas prácticas para proscribir esta práctica.
Outlaw farm export subsidies.
- Proscribir las subvenciones a las exportaciones agrícolas.
Akin to this policy is the policy that outlaws racial discrimination in all its forms.
Paralelamente, se aplica la política de proscribir la discriminación racial en todas sus formas.
Chairman Arafat must outlaw, dismantle, and disarm these groups.
El Presidente Arafat debe proscribir, desmantelar y desarmar a esos grupos.
Outlawing this category of weapons is equally necessary considering their devastating effects on the civilian population.
Proscribir esta categoría de armas es asimismo necesario, teniendo en cuenta sus efectos devastadores sobre la población civil.
War must be outlawed.
Hay que proscribir la guerra.
Governments can specifically outlaw the kinds of discrimination that breed resentment.
Los gobiernos pueden proscribir concretamente los tipos de discriminación que generen resentimiento.
We outlaw desserts altogether, we criminalize the cupcake... because people cannot be expected to eat in moderation.
Proscribir los postres, prohibir los pasteles porque no se puede esperar que la gente coma con moderación.
When a policy outlaws mistletoe and says "Dress down. "
Proscribir el muérdago, prescribir atuendos.
And the colonel himself swears he'll outlaw you the day you come back.
El propio coronel jura que te proscribirá en cuanto vuelvas.
I've signed legislation that will outlaw Russia forever.
He firmado una ley que proscribir a Rusia para siempre.
Can Gant really get us outlawed for discrimination?
¿Puede Gant realmente llevarnos a proscribir por discriminación?
Clearly it would be inappropriate to outlaw all cyber-attacks across the board or proclaim them to be immoral.
Sería de lo más inapropiado proscribir todos los ciberataques en general, o proclamar que son inmorales.
"Do you think we'll really be able to outlaw contraception?" the admiral asked. "Of course!
—¿Cree usted que lograremos realmente proscribir los métodos anticonceptivos? —preguntó el almirante. —¡Claro que sí!
Lawsuits . . . mostly attempts by state legislatures to outlaw the Centers on the grounds of immorality and so on.
—Procesos. Tentativas de las legislaturas de los diferentes estados, que quieren proscribir los Centros so pretexto de inmoralidad y cosas por el estilo.
Although the biblical historians revere Hezekiah as a devout king who tried to outlaw the worship of foreign gods, his foreign policy was a disaster.
Aunque los historiadores bíblicos veneraron a Ezequías como a un rey devoto que intentó proscribir la adoración de dioses extranjeros, su política exterior resultó ser un desastre.
Pursuant to my decision early on to outlaw all private worship of Mata Zyndu and to direct all who wished to honor the Hegemon to the mausoleum in Farun, Duke Coda has been leading the effort to crack down on the troublemakers.
Conforme a mi decisión primera de proscribir el culto privado a Mata Zyndu y enviar a todos aquellos que quieran honrar al hegemón a su mausoleo de Farun, el duque Coda ha estado aplicando mano dura a los agitadores.
For a second time he was unable to outlaw Caesar's heir, and to rub that in, Tiberius Cannutius sent him a message that, in the event of a bill of attainder against Octavian, he would have great pleasure in vetoing it when it came before the Plebs for ratification.
Por segunda vez Antonio fue incapaz de proscribir al heredero de César, y para colmo Tiberio Canutio le hizo llegar el mensaje de que en caso de presentar una petición de privación de derechos contra Octaviano, él tendría el placer de vetarla cuando se pasara a la Asamblea de la Plebe para su ratificación.
Having a wide-scale ratification of the Second Optional Protocol helped to generate the "critical mass" and momentum needed to ultimately outlaw the death penalty under international law.
Una amplia ratificación del Segundo Protocolo Facultativo contribuía a generar la "masa crítica" y el impulso necesarios para ilegalizar finalmente la pena de muerte con arreglo al derecho internacional.
Other instances have contributed to outlawing practices of secret detention.
96. Otros casos han servido para ilegalizar las prácticas de detención secreta.
New legislation had been introduced in England and Wales to outlaw the practice of female genital mutilation both overseas and domestically, and similar legislation was expected in Scotland.
18. En Inglaterra y Gales se ha promulgado legislación nueva para ilegalizar la práctica de la mutilación genital femenina en el extranjero y en el país y se espera una legislación similar en Escocia.
States should intensify their efforts to outlaw nuclear weapons and civil society should help raise awareness about the critical humanitarian implications.
Los Estados deben intensificar sus esfuerzos encaminados a ilegalizar las armas nucleares y la sociedad civil tiene que contribuir a promover la sensibilización acerca de sus gravísimas consecuencias humanitarias.
There was resistance against the move to outlaw bigamy in the Oromia Region.
En la región de Oromia ha habido resistencia a ilegalizar la bigamia.
The Guide should also emphasize that the article was intended to be consistent with international standards and should outlaw any corrupt practices regardless of their form and how they were defined.
En la Guía también debería ponerse de relieve que el artículo pretendía ajustarse a las normas internacionales y debería ilegalizar toda práctica corrupta, independientemente de la forma que revistiera y del modo en que se definiera.
Legal measures to outlaw discrimination were introduced.
Se introdujeron medidas para ilegalizar la discriminación.
The bill seeks to outlaw, rape, incest, etc., establish a trust fund for victims of violence and set up a Commission to aid victims.
La finalidad del proyecto de ley es ilegalizar la violación, el incesto, etc., establecer un fondo fiduciario para las víctimas de la violencia y crear una comisión de ayuda a las víctimas.
Please indicate if the draft bill amending the Sexual Offences Act, which was designed to outlaw marital rape, has been further tabled in the House of Assembly.
13. Sírvanse indicar si el proyecto de ley de enmienda de la Ley sobre delitos sexuales que tenía por objeto ilegalizar la violación marital ha seguido su andadura en la Asamblea Legislativa
- The implementation of measures to ensure monitoring of the actions of law enforcement officials with a view to outlawing torture and similar cruel treatment;
- La adopción de medidas encaminadas a garantizar que se fiscalicen los actos de los funcionarios de los órganos del orden público a fin de ilegalizar la tortura y trato crueles análogos;
They use their evil drug money to buy politicians, who are going to outlaw people like us and temples like this.
Usan el malvado dinero de las drogas para comprar políticos que van a ilegalizar a la gente como nosotros y a los templos como este.
If you elect me as president, I promise to outlaw summer vacation, so we'll have school all year round.
Si me eligen presidente, prometo ilegalizar las vacaciones de verano, así tendremos escuela todo el año.
"One of her gems is a plan to outlaw plastic toys."
"Otra de sus perlas es un plan para ilegalizar los juguetes de plástico".
Perhaps you should outlaw scratching your nose.
Quizá deberían ilegalizar rascarse la nariz.
...which will outlaw these bonuses.
...para ilegalizar esos bonus.
Tomorrow, please God, they will outlaw war too, as a crime.
En un futuro, Dios mediante, también se ilegalizará la guerra como crimen.
Apparently, outlawing violent thought hasn't made it go away.
Aparentemente, ...ilegalizar el pensamiento violento no lo ha hecho desaparecer.
What, the neighborwith the petition to outlaw leaf blowers wasn't exciting for you?
¿Qué? , ¿el vecino con la petición de ilegalizar los sopladores de hojas fue excitante para ti?
You can't just outlaw a weapon.
No se puede ilegalizar un arma.
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's.
Esta ley no solo busca suplantar a los ladrones de cuerpos, también ilegalizará toda forma de medicina que no esté autorizada directamente por los cirujanos, prácticas benévolas y filantrópicas como las de Lord Hervey.
They're trying to outlaw small businesses in this town.
Están intentando ilegalizar los pequeños comercios de la ciudad.
Unless you’re talking about outlawing reproduction, your problem isn’t civil liberties.
A menos que habléis de ilegalizar la reproducción, vuestro problema no son las libertades civiles.
the important thing was to outlaw foreigners and clarify the ownership of the gold mines.
Lo importante era ilegalizar a todos los extranjeros y aclarar de una vez por todas, la propiedad de las minas auríferas.
Where possible, monopolies would be outlawed and rules against price fixing strictly enforced.
Allí donde sea posible, habrá que ilegalizar los monopolios y habrá que imponer y aplicar rigurosamente reglas contra la fijación de precios.
you plan to appoint conservative justices to the new Supreme Court who will probably overturn Roe, but you don't support a constitutional amendment to outlaw freedom of choice.” The reporter smiled.
Sin embargo, no apoyará una enmienda a la Constitución para ilegalizar la libertad de elección -añadió la corresponsal sonriente-.
It may sound radical to outlaw certain business models, but that’s what happened with slavery and with child labour.
Tal vez suene radical la idea de prohibir ciertos modelos de negocio, pero no olvidemos que eso fue lo que hicimos ya en su momento al ilegalizar la esclavitud o el trabajo infantil.
So if the solution in finance is to create a diverse, socialized banking system, then setting up a credit union attacks the problem from one direction, outlawing certain forms of speculation attacks it from another, while changing our own financial behaviour attacks it from still another angle.
Así, si la solución en el terreno de las finanzas consiste en crear un sistema bancario diverso y socializado, instituir una cooperativa de crédito atacará el problema desde una dirección, ilegalizar ciertas formas de especulación lo atacará desde otra, y cambiar nuestra propia conducta financiera también lo atacará desde otro ángulo adicional.
Domitian plans to outlaw castration throughout the empire, as well as child prostitution.
Domiciano tiene planes de declarar ilegal en todo el imperio tanto la castración, como la prostitución infantil.
Some members of Parliament had tried for decades to outlaw the Ellington Protocol;
Durante décadas, algunos miembros del Parlamento habían intentado declarar ilegal el protocolo Ellington;
Perhaps I wish to outlaw such accessories because of what they do to a woman's self-esteem.
Quiero declarar ilegales tales accesorios por lo que le hacen a la autoestima de una mujer.
With very few exceptions, they intend to outlaw every college, sodality and club in Rome.
Con muy pocas excepciones, piensan declarar ilegales todos los colegios, cofradías y asociaciones de Roma.
Look at the opposition in the US when the Senate decided to outlaw torture just the other year.
Fíjate en la oposición estadounidense cuando el Senado decidió declarar ilegal la tortura el año pasado.
Just as with franchises, the legal system initially attempted to outlaw network marketing, and I know of some countries that have succeeded in outlawing or severely restricting it.
Al igual que las franquicias, el sistema legal trató inicialmente de declarar ilegal el mercadeo en red y sé de algunos países que han tenido éxito al declararlo ilegal o restringirlo severamente.
For that reason alone, they should probably be banned or more tightly controlled, just as cigarette-vending machines should be outlawed.
Sólo por este motivo, probablemente habría que prohibirlos o controlarlos severamente, del mismo modo que habría que declarar ilegales las máquinas expendedoras de cigarrillos.
“My tutor, Xenon, says they plan to outlaw marriage between patricians and plebeians.” “A terrible idea!” said Verginius.
—Mi tutor, Xenón, dice que tienen pensado declarar ilegal el matrimonio entre patricios y plebeyos. — ¡Una idea execrable! —dijo Verginio.
They had talked about the wave of attacks launched by young anti-Semites all over Germany and the decision of the Senate of the City of Berlin to outlaw neo-Nazi organizations.
Hablaron de la oleada de ataques perpetrados por jóvenes antisemitas por toda Alemania y de la decisión del Senado de Berlín de declarar ilegales a las organizaciones neonazis.
She'd been through so much, lost the man she loved in the brutal senselessness of a duel—a practice it was past time the Kingdom outlawed, anyway—and she wasn't thinking clearly.
había perdido al hombre que amaba en un duelo brutal y carente de sentido (una práctica que el reino debería declarar ilegal de una vez por todas) y ella no pensaba con claridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test