Translation examples
A spokesman for the outlawed extreme right-wing Kach movement took responsibility for the action.
Un portavoz del proscrito movimiento Kach de extrema derecha reivindicó la acción.
History and experience also show that weapons that have been outlawed become delegitimized.
Asimismo, la historia y la experiencia indican que las armas que se han proscrito quedan deslegitimadas.
Before the Revolution came to power, many of these religions were outlawed, despite their large followings.
Antes del triunfo de la Revolución, muchas de estas religiones, a pesar de su amplia participación, estaban proscritas.
Terrorists and outlaw regimes will not be dissuaded by high-minded speeches or written agreements.
No se podrá disuadir a los terroristas y a los regímenes proscritos con discursos magnánimos o acuerdos escritos.
Slavery and forced labour, and other forms of servitude are outlawed by the Namibian Constitution.
La esclavitud y el trabajo forzoso, así como otras formas de servidumbre están proscritos en la Constitución de Namibia.
Slavery is an evil which the world has rightly outlawed and condemned.
La esclavitud es un mal que el mundo ha proscrito y condenado con toda razón.
It is reported that he is a member of the outlawed Muslim Brotherhood.
Se informa de que es miembro de la Hermandad Musulmana, organización proscrita.
Before the revolution came to power, though having numerous followers, these religions were outlawed.
Antes del triunfo de la Revolución, estas religiones, a pesar de su amplia participación, estaban proscritas.
It had outlawed corporal punishment and was combating trafficking in persons.
Ha proscrito el castigo corporal y está luchando contra el tráfico de personas.
Nuclear weapons should be outlawed by the international community.
Las armas nucleares deben ser proscritas por la comunidad internacional.
It's the Outlaw!
¡Es El Proscrito!
For the outlaw.
Por el proscrito.
That's the Outlaw.
¡Ahí está El Proscrito!
Bein' an outlaw.
-De ser un proscrito.
We were outlaws, aliens.
Éramos proscritos, infiltrados.
An outlaw, yes.
- Sí, un proscrito.
Outlaws, as you say.
Proscritos, según vos.
When, uh, immortality is outlawed only outlaws will be immortal.
Cuando, la inmortalidad sea proscrita sólo los proscritos serán inmortales.
Am I an outlaw?
¿Yo soy un proscrito?
Heizaburo the Outlaw!
¡Heizaburo el Proscrito!
You’d be an outlaw.
Serías un proscrito.
“Are you outlawed?”
–¿Eres un proscrito?
“You're one of the outlaws!”
—¡Eres uno de los proscritos!
The outlaws scattered.
Los proscritos se dispersaron.
This too is outlawed.
Ésta también está proscrita.
Outlaw!’ they shouted.
«¡Proscrito!» gritaban.
“I’m an outlaw, father.”
–Soy un proscrito, padre.
We will become outlaws.
Nos convertiremos en proscritos.
He was an outlaw now.
Ahora era un proscrito.
TÚRIN AMONG THE OUTLAWS
Túrin entre los proscritos
noun
This situation prompted all the tribes to form armed groups to protect their people from the wrath of these outlaws, which often transformed the conflict into a tribal one.
Las tribus reaccionaron formando grupos armados para proteger a sus miembros de la furia de esos forajidos, lo que transformó a menudo el conflicto en un enfrentamiento tribal.
The Kuwaiti Government financed and supported gangs of outlaws whose terrorist acts in Iraq, aimed at destabilizing the regime, had killed many innocent civilians.
El Gobierno de Kuwait financió y prestó apoyo a bandas de forajidos cuyos actos de terrorismo en el Iraq, encaminados a desestabilizar al régimen, causaron la muerte de muchos civiles inocentes.
Universal ratification of both Optional Protocols would make it possible to argue that an international moral consensus against the phenomenon of child soldiers existed and that those who engaged in their recruitment were outlaws in the true sense of the word.
La ratificación universal de ambos Protocolos facultativos permitirá alegar que existe un consenso moral internacional contra el fenómeno de los niños soldados y que quienes participan en su reclutamiento son forajidos en el auténtico sentido de la palabra.
They are not `outlaws'.
No son `forajidos'.
The Government stated its position that the Syrian Arab Republic was not suffering from a phenomenon called "internally displaced persons" but rather had been subject to a series of terrorist attacks undertaken by armed outlaws.
El Gobierno manifestó su posición de que en la República Árabe Siria no se daba el fenómeno de los llamados "desplazados internos" y que, en cambio, ese país había sido objeto de una serie de ataques terroristas perpetrados por forajidos armados.
69. These new "recruits" were to become what the civilian population and others would refer to as the "Janjaweed", a traditional Darfurian term denoting an armed bandit or outlaw on a horse or camel.
Esos nuevos "reclutas" pasarían a ser lo que la población civil y otros llamarían los "Janjaweed", una expresión tradicional de Darfur para referirse a un bandolero o forajido armado montado a caballo o en camello.
(e) Armed bandits and outlaws. Those are criminal bandits from different tribes who continue to undermine security and stability.
e) Los bandidos y forajidos armados: Se trata de delincuentes procedentes de tribus diversas que siguen socavando la seguridad y la estabilidad.
The Sudanese Police Forces are exerting huge efforts to secure the convoys of the relief assistances and to protect the aid workers in Darfur against the banditry acts of the rebels and other outlawed persons.
83.56 Los cuerpos de policía del Sudán se esfuerzan enormemente por proteger a los convoyes de ayuda y a los trabajadores que prestan asistencia en Darfur de actos de bandolerismo a manos de los rebeldes y demás forajidos.
Terrorists should be considered worldwide as outlaws who exist independently of any political regime.
A los terroristas se les debe considerar en todo el mundo como forajidos que existen independientemente de cualquier régimen político.
"Outlaw youth, dead. "
"Joven forajido, muerto".
You're an outlaw.
Eres un forajido.
He's an outlaw.
Es un forajido.
The legendary outlaw?
¿El legendario forajido? !
I'm an outlaw.
Soy una forajida.
We're outlaws!
Somos forajidos, ¿recuerdan?
Behold the outlaw!
Contemplad al forajido!
“So he is an outlaw?”
—O sea que es un forajido
Brooks is an outlaw.
Brooks es un forajido.
‘But Kathy was an outlaw!’
—¡Pero Kathy era una forajida!
They might well be outlaws.
Puede que fueran forajidos.
The two of them, outlaws.
Los dos, forajidos.
The outlaws had escaped.
Los forajidos habían huido.
Outlaws would be quieter.
—Los forajidos serían más sigilosos.
Were outlaws that versatile?
¿Tan versátiles eran los forajidos?
bandit, brigand, outlaw.
Bandido, malhechor, forajido.
“Tifty?” “The man’s an outlaw.”
—¿De Tifty? —Ese hombre es un forajido.
Therefore, we maintain that it would be wrong to outlaw this kind of accommodation.
En consecuencia, consideramos que sería equivocado proscribir esta clase de alojamiento.
If we want to outlaw infamy we must put an end to lawlessness.
Si queremos proscribir la infamia debemos poner fin al irrespeto de la ley.
It was more important than ever to work for understanding and solidarity and to outlaw all forms of discrimination.
Es más importante que nunca obrar por el entendimiento y la solidaridad y proscribir todas las formas de discriminación.
She would welcome information about practical measures taken to outlaw trafficking.
Agradecería conocer las medidas prácticas para proscribir esta práctica.
Outlaw farm export subsidies.
- Proscribir las subvenciones a las exportaciones agrícolas.
Akin to this policy is the policy that outlaws racial discrimination in all its forms.
Paralelamente, se aplica la política de proscribir la discriminación racial en todas sus formas.
Chairman Arafat must outlaw, dismantle, and disarm these groups.
El Presidente Arafat debe proscribir, desmantelar y desarmar a esos grupos.
Outlawing this category of weapons is equally necessary considering their devastating effects on the civilian population.
Proscribir esta categoría de armas es asimismo necesario, teniendo en cuenta sus efectos devastadores sobre la población civil.
War must be outlawed.
Hay que proscribir la guerra.
Governments can specifically outlaw the kinds of discrimination that breed resentment.
Los gobiernos pueden proscribir concretamente los tipos de discriminación que generen resentimiento.
We outlaw desserts altogether, we criminalize the cupcake... because people cannot be expected to eat in moderation.
Proscribir los postres, prohibir los pasteles porque no se puede esperar que la gente coma con moderación.
When a policy outlaws mistletoe and says "Dress down. "
Proscribir el muérdago, prescribir atuendos.
And the colonel himself swears he'll outlaw you the day you come back.
El propio coronel jura que te proscribirá en cuanto vuelvas.
I've signed legislation that will outlaw Russia forever.
He firmado una ley que proscribir a Rusia para siempre.
Can Gant really get us outlawed for discrimination?
¿Puede Gant realmente llevarnos a proscribir por discriminación?
Clearly it would be inappropriate to outlaw all cyber-attacks across the board or proclaim them to be immoral.
Sería de lo más inapropiado proscribir todos los ciberataques en general, o proclamar que son inmorales.
"Do you think we'll really be able to outlaw contraception?" the admiral asked. "Of course!
—¿Cree usted que lograremos realmente proscribir los métodos anticonceptivos? —preguntó el almirante. —¡Claro que sí!
Lawsuits . . . mostly attempts by state legislatures to outlaw the Centers on the grounds of immorality and so on.
—Procesos. Tentativas de las legislaturas de los diferentes estados, que quieren proscribir los Centros so pretexto de inmoralidad y cosas por el estilo.
Although the biblical historians revere Hezekiah as a devout king who tried to outlaw the worship of foreign gods, his foreign policy was a disaster.
Aunque los historiadores bíblicos veneraron a Ezequías como a un rey devoto que intentó proscribir la adoración de dioses extranjeros, su política exterior resultó ser un desastre.
Pursuant to my decision early on to outlaw all private worship of Mata Zyndu and to direct all who wished to honor the Hegemon to the mausoleum in Farun, Duke Coda has been leading the effort to crack down on the troublemakers.
Conforme a mi decisión primera de proscribir el culto privado a Mata Zyndu y enviar a todos aquellos que quieran honrar al hegemón a su mausoleo de Farun, el duque Coda ha estado aplicando mano dura a los agitadores.
For a second time he was unable to outlaw Caesar's heir, and to rub that in, Tiberius Cannutius sent him a message that, in the event of a bill of attainder against Octavian, he would have great pleasure in vetoing it when it came before the Plebs for ratification.
Por segunda vez Antonio fue incapaz de proscribir al heredero de César, y para colmo Tiberio Canutio le hizo llegar el mensaje de que en caso de presentar una petición de privación de derechos contra Octaviano, él tendría el placer de vetarla cuando se pasara a la Asamblea de la Plebe para su ratificación.
noun
The Government of the Sudan has evidence to show that Eritrea is training outlaws and offering them support, encouragement and funding.
El Gobierno del Sudán tiene pruebas de que Eritrea está adiestrando a bandidos y prestándoles apoyo, aliento y financiación.
We will continue to support the Organization, because it is our only option in the face of the outlaws, State terrorism, and the aggressors who are destroying the very foundations of human existence.
Seguiremos apoyando a la Organización porque esa es nuestra única opción frente a los bandidos, el terrorismo de Estado y los agresores que destruyen, incluso, las bases de la existencia humana.
The Government of Eritrea therefore decided to enlist the help of armed groups of outlaws operating in the Darfur region of western Sudan and that can be classified as terrorist groups.
El Gobierno de Eritrea decidió conseguir el apoyo de grupos armados de bandidos que operan en la región de Darfur, en la parte occidental del Sudán, y que pueden ser calificados de grupos terroristas.
204. During the year in question a gang war had taken place between two rival outlaw motorcycle gangs (Hells Angels and Bandidos).
204. Durante el mencionado año había tenido lugar una guerra entre dos pandillas de motociclistas rivales (Hells Angels y Bandidos).
Like honest outlaws.
Como honestos bandidos.
You wanna find an outlaw, you call an outlaw.
Quiere encontrar a un bandido, llame a un bandido.
You're no outlaw.
¡Tú no eres un bandido!
Monster... traitor... outlaw...
Bandido... Basura... Estúpido...
- He's a little outlaw.
- Es un bandido.
What, that outlaw?
¿Qué, ese bandido?
- Bad for outlaws.
Pésima para los bandidos.
- You are known outlaws.
- Son bandidos reconocidos.
Outlaws would not have—
Los bandidos no tendrían…
In your company and among the outlaws?
En su compañía y entre los bandidos.
“We’re runnin’ down an outlaw.
—Estamos persiguiendo a un bandido.
The outlaw began to crawl.
El bandido empezó a arrastrarse.
“Death to outlaws and renegades.”
—La muerte para los bandidos y los renegados.
It was Woonga, the outlaw chief!
¡Era Woonga, el jefe de los bandidos!
The outlaws will break soon.
Los bandidos caerán pronto.
Thieves and forsworn men are outlaw.
Los ladrones y perjuros son bandidos.
Can outlaws be worse?
¿Podrían ser peor los bandidos?
Having a wide-scale ratification of the Second Optional Protocol helped to generate the "critical mass" and momentum needed to ultimately outlaw the death penalty under international law.
Una amplia ratificación del Segundo Protocolo Facultativo contribuía a generar la "masa crítica" y el impulso necesarios para ilegalizar finalmente la pena de muerte con arreglo al derecho internacional.
Other instances have contributed to outlawing practices of secret detention.
96. Otros casos han servido para ilegalizar las prácticas de detención secreta.
New legislation had been introduced in England and Wales to outlaw the practice of female genital mutilation both overseas and domestically, and similar legislation was expected in Scotland.
18. En Inglaterra y Gales se ha promulgado legislación nueva para ilegalizar la práctica de la mutilación genital femenina en el extranjero y en el país y se espera una legislación similar en Escocia.
States should intensify their efforts to outlaw nuclear weapons and civil society should help raise awareness about the critical humanitarian implications.
Los Estados deben intensificar sus esfuerzos encaminados a ilegalizar las armas nucleares y la sociedad civil tiene que contribuir a promover la sensibilización acerca de sus gravísimas consecuencias humanitarias.
There was resistance against the move to outlaw bigamy in the Oromia Region.
En la región de Oromia ha habido resistencia a ilegalizar la bigamia.
The Guide should also emphasize that the article was intended to be consistent with international standards and should outlaw any corrupt practices regardless of their form and how they were defined.
En la Guía también debería ponerse de relieve que el artículo pretendía ajustarse a las normas internacionales y debería ilegalizar toda práctica corrupta, independientemente de la forma que revistiera y del modo en que se definiera.
Legal measures to outlaw discrimination were introduced.
Se introdujeron medidas para ilegalizar la discriminación.
The bill seeks to outlaw, rape, incest, etc., establish a trust fund for victims of violence and set up a Commission to aid victims.
La finalidad del proyecto de ley es ilegalizar la violación, el incesto, etc., establecer un fondo fiduciario para las víctimas de la violencia y crear una comisión de ayuda a las víctimas.
Please indicate if the draft bill amending the Sexual Offences Act, which was designed to outlaw marital rape, has been further tabled in the House of Assembly.
13. Sírvanse indicar si el proyecto de ley de enmienda de la Ley sobre delitos sexuales que tenía por objeto ilegalizar la violación marital ha seguido su andadura en la Asamblea Legislativa
- The implementation of measures to ensure monitoring of the actions of law enforcement officials with a view to outlawing torture and similar cruel treatment;
- La adopción de medidas encaminadas a garantizar que se fiscalicen los actos de los funcionarios de los órganos del orden público a fin de ilegalizar la tortura y trato crueles análogos;
They use their evil drug money to buy politicians, who are going to outlaw people like us and temples like this.
Usan el malvado dinero de las drogas para comprar políticos que van a ilegalizar a la gente como nosotros y a los templos como este.
If you elect me as president, I promise to outlaw summer vacation, so we'll have school all year round.
Si me eligen presidente, prometo ilegalizar las vacaciones de verano, así tendremos escuela todo el año.
"One of her gems is a plan to outlaw plastic toys."
"Otra de sus perlas es un plan para ilegalizar los juguetes de plástico".
Perhaps you should outlaw scratching your nose.
Quizá deberían ilegalizar rascarse la nariz.
...which will outlaw these bonuses.
...para ilegalizar esos bonus.
Tomorrow, please God, they will outlaw war too, as a crime.
En un futuro, Dios mediante, también se ilegalizará la guerra como crimen.
Apparently, outlawing violent thought hasn't made it go away.
Aparentemente, ...ilegalizar el pensamiento violento no lo ha hecho desaparecer.
What, the neighborwith the petition to outlaw leaf blowers wasn't exciting for you?
¿Qué? , ¿el vecino con la petición de ilegalizar los sopladores de hojas fue excitante para ti?
You can't just outlaw a weapon.
No se puede ilegalizar un arma.
This act seeks not only to supplant the body-snatchers, it will also outlaw all forms of medicine not licensed directly by the surgeons, benign, philanthropic practices such as Lord Hervey's.
Esta ley no solo busca suplantar a los ladrones de cuerpos, también ilegalizará toda forma de medicina que no esté autorizada directamente por los cirujanos, prácticas benévolas y filantrópicas como las de Lord Hervey.
They're trying to outlaw small businesses in this town.
Están intentando ilegalizar los pequeños comercios de la ciudad.
Unless you’re talking about outlawing reproduction, your problem isn’t civil liberties.
A menos que habléis de ilegalizar la reproducción, vuestro problema no son las libertades civiles.
the important thing was to outlaw foreigners and clarify the ownership of the gold mines.
Lo importante era ilegalizar a todos los extranjeros y aclarar de una vez por todas, la propiedad de las minas auríferas.
Where possible, monopolies would be outlawed and rules against price fixing strictly enforced.
Allí donde sea posible, habrá que ilegalizar los monopolios y habrá que imponer y aplicar rigurosamente reglas contra la fijación de precios.
you plan to appoint conservative justices to the new Supreme Court who will probably overturn Roe, but you don't support a constitutional amendment to outlaw freedom of choice.” The reporter smiled.
Sin embargo, no apoyará una enmienda a la Constitución para ilegalizar la libertad de elección -añadió la corresponsal sonriente-.
It may sound radical to outlaw certain business models, but that’s what happened with slavery and with child labour.
Tal vez suene radical la idea de prohibir ciertos modelos de negocio, pero no olvidemos que eso fue lo que hicimos ya en su momento al ilegalizar la esclavitud o el trabajo infantil.
So if the solution in finance is to create a diverse, socialized banking system, then setting up a credit union attacks the problem from one direction, outlawing certain forms of speculation attacks it from another, while changing our own financial behaviour attacks it from still another angle.
Así, si la solución en el terreno de las finanzas consiste en crear un sistema bancario diverso y socializado, instituir una cooperativa de crédito atacará el problema desde una dirección, ilegalizar ciertas formas de especulación lo atacará desde otra, y cambiar nuestra propia conducta financiera también lo atacará desde otro ángulo adicional.
Domitian plans to outlaw castration throughout the empire, as well as child prostitution.
Domiciano tiene planes de declarar ilegal en todo el imperio tanto la castración, como la prostitución infantil.
Some members of Parliament had tried for decades to outlaw the Ellington Protocol;
Durante décadas, algunos miembros del Parlamento habían intentado declarar ilegal el protocolo Ellington;
Perhaps I wish to outlaw such accessories because of what they do to a woman's self-esteem.
Quiero declarar ilegales tales accesorios por lo que le hacen a la autoestima de una mujer.
With very few exceptions, they intend to outlaw every college, sodality and club in Rome.
Con muy pocas excepciones, piensan declarar ilegales todos los colegios, cofradías y asociaciones de Roma.
Look at the opposition in the US when the Senate decided to outlaw torture just the other year.
Fíjate en la oposición estadounidense cuando el Senado decidió declarar ilegal la tortura el año pasado.
Just as with franchises, the legal system initially attempted to outlaw network marketing, and I know of some countries that have succeeded in outlawing or severely restricting it.
Al igual que las franquicias, el sistema legal trató inicialmente de declarar ilegal el mercadeo en red y sé de algunos países que han tenido éxito al declararlo ilegal o restringirlo severamente.
For that reason alone, they should probably be banned or more tightly controlled, just as cigarette-vending machines should be outlawed.
Sólo por este motivo, probablemente habría que prohibirlos o controlarlos severamente, del mismo modo que habría que declarar ilegales las máquinas expendedoras de cigarrillos.
“My tutor, Xenon, says they plan to outlaw marriage between patricians and plebeians.” “A terrible idea!” said Verginius.
—Mi tutor, Xenón, dice que tienen pensado declarar ilegal el matrimonio entre patricios y plebeyos. — ¡Una idea execrable! —dijo Verginio.
They had talked about the wave of attacks launched by young anti-Semites all over Germany and the decision of the Senate of the City of Berlin to outlaw neo-Nazi organizations.
Hablaron de la oleada de ataques perpetrados por jóvenes antisemitas por toda Alemania y de la decisión del Senado de Berlín de declarar ilegales a las organizaciones neonazis.
She'd been through so much, lost the man she loved in the brutal senselessness of a duel—a practice it was past time the Kingdom outlawed, anyway—and she wasn't thinking clearly.
había perdido al hombre que amaba en un duelo brutal y carente de sentido (una práctica que el reino debería declarar ilegal de una vez por todas) y ella no pensaba con claridad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test