Translation for "orwellians" to spanish
Orwellians
Translation examples
In an unprecedented and Orwellian parody of the truth, the authors of the resolution have attempted virtually to put the whole blame for the war in Bosnia and Herzegovina on the Bosnian Serbs and the Federal Republic of Yugoslavia.
Parodiando la verdad de una manera orwelliana sin precedentes, los autores de la resolución han tratado prácticamente de echar toda la culpa de la guerra en Bosnia y Herzegovina a los serbios de Bosnia y a la República Federativa de Yugoslavia.
Opponents say: "Prisons are not for profit" and point to the Orwellian names of corporations such as "Group 4 Total Security Ltd" or "Detention Corporation".
Los opositores dicen que: "las cárceles no son objeto de lucro" y señalan los nombres orwellianos de empresas como "Group 4 Total Security Ltd." o "Detention Corporation".
That is no surprise to Eritreans, who have, by now, become accustomed to such Orwellian subterfuge and doublespeak.
Esto no sorprende a los eritreos, que a estas alturas ya están acostumbrados a tales ambigüedades y subterfugios orwellianos.
Yet the Ethiopian Government, in an amazingly refined application of the Orwellian principle, accuses the Eritrean Government of precisely the outrages and atrocities it itself has been committing against Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin.
Sin embargo, el Gobierno etíope, en una aplicación sorprendentemente refinada del principio orwelliano, acusa al Gobierno eritreo precisamente de los desafueros y atrocidades que él mismo ha venido perpetrando contra eritreos y etíopes de origen eritreo.
Calling it fun is Orwellian.
Llamarlo así es orwelliano.
This orwellian nightmare.
La pesadilla orwelliana.
Who else is gonna call it Orwellian?
¿Quién más lo llamaría "orwelliano"?
This is orwellian sinister.
Esto es orwelliano siniestro.
It's pretty Orwellian.
Es muy Orwelliano.
Emergent See's nasty... like Orwellian and shit.
Emergent See es desagradable ... como orwelliana y la mierda.
Now it's Orwellian.
Ahora es orwelliano.
is practically Orwellian, isn't it?
es prácticamente orwelliano, ¿no?
It's kind of a little Orwellian, isn't it?
Es un poco Orwelliano, ¿no crees?
That's positively Orwellian.
Eso es claramente orwelliano.
It had the same neo-Orwellian blankness.
Tenía el mismo aspecto árido y neo orwelliano.
Now she was a bit player in my Orwellian nightmare.
Pero ahora formaba parte de mi pesadilla orwelliana.
Which brings us, alarmingly, to the Orwellian: the dying of the imagination through the invisibility of the past.
Lo que nos lleva, de modo alarmante, a lo orwelliano: la muerte de la imaginación mediante la invisibilidad del pasado.
On the Ides of March he was flung without warning into the lowest circle of Orwellian hell.
   En los idus de marzo se vio arrojado sin previo aviso al círculo más bajo del infierno orwelliano.
His title of under secretary of state for competition and consumer affairs, eminently suited his Orwellian reply.
Su cargo como subsecretario de Estado para la Competencia y Asunto del Consumo encajaba a la perfección con una respuesta orwelliana.
They were constantly lobbying against what theycalled “the Orwellian eavesdropping capabilities of governmentagencies”—particularly the NSA.
Siempre estaba batallando contra lo que llamaba «las capacidades de espionaje orwellianas de los organismos gubernamentales», en particular la NSA.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test