Translation for "ordinary life" to spanish
Translation examples
10. In connection with newspaper advertisements on apartment rentals that excluded persons from abroad, he drew the State Party's attention to paragraph 8 of the Committee's general comment No. 31, affirming the right of individuals to protection from discrimination, within the meaning of article 26, with regard to basic aspects of ordinary life such as work or housing.
Respecto de los anuncios de alquiler de departamentos publicados en periódicos, en los que se excluye a los extranjeros, señala a la atención del Estado parte el párrafo 8 de la observación general No. 31 del Comité, en la que se afirma el derecho de las personas a la protección contra la discriminación, conforme al sentido del artículo 26, en relación con los aspectos básicos de la vida ordinaria, como el trabajo o la vivienda.
51. Mrs. KARP said that considerable efforts were being made in the Czech Republic to integrate children with disabilities into the ordinary school system, but difficulties were being experienced in finding enough skilled staff to assist in that process; as a result, more disabled children would remain in institutions than really needed such care. Were any other measures planned to encourage the integration of disabled children into the ordinary life of the community?
51. La Sra. KARP dice que se están realizando grandes esfuerzos en la República Checa para integrar a los niños con discapacidades en el sistema escolar ordinario, pero se tropieza con dificultades para hallar personal suficientemente capacitado para asistir en este proceso; como consecuencia de ello, tendrán que permanecer en establecimientos más niños discapacitados de los que realmente lo necesitan. ¿Se proyecta la adopción de otras medidas para alentar la integración de los niños discapacitados en la vida ordinaria de la comunidad?
Oh, howl envy the ordinary life!
¡Envidio la vida ordinaria!
You can settle for a less-than-ordinary life.
Puedes conformarte con una vida ordinaria.
I just wanted an ordinary life.
Quería sólo una vida ordinaria.
He wishes for an ordinary life.
Desea tener una vida ordinaria.
He's hopeless with ordinary life... hopeless.
No sirve para la vida ordinaria no sirve.
You've never considered living an ordinary life?
¿Nunca has considerado vivir una vida ordinaria?
How can you expect to lead an ordinary life?
¿Cómo pretendes llevar una vida ordinaria?
Ordinary life was just that.
La vida ordinaria es sólo eso.
A human life, an ordinary life.
Una vida humana, una vida ordinaria.
A full stop on an ordinary life.
El fin de una vida ordinaria.
"Beware of ordinary life," I wrote.
Evita una vida ordinaria —escribí—.
This is no ordinary life and I am not going to pretend that it is!
¡Esta no es una clase de vida ordinaria y no estoy dispuesto a fingir que lo es!
There was no desire for homemaking or for ordinary life together.
No había lugar para nada que oliera a casero ni para una vida ordinaria juntos.
How had I come unhinged from this ordinary life?
¿Cómo me las había arreglado para salir del marco de aquella vida ordinaria?
He had lived an ordinary life, full of ordinary pleasures and ordinary regrets;
Había vivido una vida ordinaria, llena de placeres y pesares ordinarios;
He even wants to chuck his chances as a sorcerer and live an ordinary life.
Es más: quiere renunciar a su condición de brujo y vivir una vida ordinaria.
At the same time as disdaining ordinary life, he is still desperate to be accepted into it.
Al mismo tiempo que desdeña la vida ordinaria, desea desesperadamente ser aceptado en ella.
Ordinary life, sex and friendship and marriage, had after all enticed and then defeated him.
Después de todo, la vida ordinaria, el sexo, la amistad y el matrimonio lo habían atraído para después derrotarlo.
I hope I can have an ordinary life but who knows?
Espero poder tener una vida común, ¿pero quién sabe?
I want to lead an ordinary life.
Quiero llevar una vida común.
We used to laugh and say we were contemplatives in an ordinary life.
Nos reíamos y decíamos que éramos contemplativos en una vida común y corriente.
Religion was woven inextricably into the fabric of ordinary life often in alarmingly eccentric ways as in the case of the sect known as the Scotzi.
La religión estaba inextricablemente tejida en la tela de la vida comun, a menudo de maneras alarmantemente excéntrica, como es el caso de la secta conocida como los Skoptsy.
But in ordinary life, it does not happen.
Pero en la vida común, no sucede.
I gave myself permission to have an ordinary life.
'Me di permiso para tener una vida común.'
In ordinary life, one must be content with less.
En la vida común, uno se debe conformar con menos.
Was it possible that ordinary life was like this?
¿Sería posible que la vida común se asemejara a eso?
I was born a soldier: I can return to ordinary life without repining.
Nací soldado y puedo retornar a la vida común sin lamentarlo.
She deals, as Walter Scott said, with commonplace things, ‘the involvements, feelings and characters of ordinary life’;
Ella trata, como dijo sir Walter Scott, de cosas comunes «de las complicaciones, sentimientos y caracteres de la vida común»;
Or was the quality Giulia and her mother called goodness actually his abnormality, that is, his detachment, his distance from ordinary life?
¿O no sería más bien su anormalidad lo que Giulia y su madre llamaban bondad, aquella anormalidad que se traducía en su desapego, en su ausencia de la vida común?
except for a few letters which Paul forwarded to him and his relations with us, he was completely cut off from ordinary life, and perfectly happy.
salvo unas pocas cartas que Paul le pasaba y sus relaciones con nosotros, estaba separado por completo de la vida común… y era absolutamente feliz.
Millions of years of evolution had turned the human mind into an amazingly resourceful instrument of survival, capable of far more than ordinary life demanded of it.
Millones de años de evolución habían convertido la mente humana en un asombroso instrumento recursivo de supervivencia, capaz de mucho más de lo que exigía la vida común.
it is characteristically generous: ‘That young lady had a talent for describing the involvements, feelings and characters of ordinary life which is to me the most wonderful I have ever met with.
es característicamente generoso: «Esa joven dama tenía un talento para describir las complicaciones, las sensaciones y los personajes de la vida común y corriente, para mí el más maravilloso que haya encontrado.
The flow of ordinary life weaves and unravels its arguments, its symmetries, its resonances, without anyone having to invent anything, just as the waves of the river draw themselves or the arms of a delta or the nerves of a leaf without the intervention of a hand or a higher intelligence.
El flujo de la vida común va tejiendo y destejiendo sus argumentos, sus simetrías, sus resonancias, sin necesidad de que nadie invente nada, igual que se dibujan las curvas de un río o los brazos de un delta o los nervios de una hoja sin que intervenga la mano ni la inteligencia de nadie.
He could see the path in front of him very clearly: He could hand back the book, walk away from Magnus, find someone else, some Shadowhunter to love, be with him, share the kinship of predictable days and nights, the daily poetry of an ordinary life.
Podía ver el camino ante sí con toda claridad. Podía devolverle la libreta y alejarse de Magnus, encontrar a otro, a algún cazador de sombras a quien amar, con quien estar, con quien compartir la camaradería de noches y días predecibles, la poesía diaria de la vida común.
"Beware of ordinary life," I wrote.
Evita una vida ordinaria —escribí—.
This is no ordinary life and I am not going to pretend that it is!
¡Esta no es una clase de vida ordinaria y no estoy dispuesto a fingir que lo es!
There was no desire for homemaking or for ordinary life together.
No había lugar para nada que oliera a casero ni para una vida ordinaria juntos.
How had I come unhinged from this ordinary life?
¿Cómo me las había arreglado para salir del marco de aquella vida ordinaria?
He had lived an ordinary life, full of ordinary pleasures and ordinary regrets;
Había vivido una vida ordinaria, llena de placeres y pesares ordinarios;
He even wants to chuck his chances as a sorcerer and live an ordinary life.
Es más: quiere renunciar a su condición de brujo y vivir una vida ordinaria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test