Translation for "ordinary folks" to spanish
Translation examples
Vigilantes were believed to have come largely from ordinary folks in the community, but that their membership is not openly acknowledged.
564. Se cree que las patrullas de vigilantes estaban formadas principalmente por gente común de las localidades, pero no se reconocía públicamente la pertenencia a ellas.
In fact, it is not even in the interests of the ordinary folk in the developed world either, because it has been estimated that the subsidies and protectionism of the European Union, for instance, cost the Union's consumers $1 billion a day.
En realidad, ello ni siquiera obra en interés de la gente común del mundo desarrollado, habida cuenta de que se ha calculado que las subvenciones y el proteccionismo de la Unión Europea, por ejemplo, cuestan a los consumidores de la Unión 1.000 millones de dólares diarios.
These tricks not only rob us, they rob ordinary folks, too.
Con estos trucos no solo nos robaban a nosotros. Sino también a la gente común.
All you will find here, is ordinary folk.
Aquí solo encontrarás gente común.
But what about the people of Britain and America - the ordinary folk who make these lands so great?
¿Pero qué hay de la gente de Bretaña y EEUU? La gente común que hace de esta tierra tan grande.
and from which, one imagines, the peasantry was excluded, just as the ordinary folk are excluded from gated communities in many countries today.
Cuando los agricultores están excluidos como la gente común no tienen acceso a estaciones de élite en muchos países hoy en día.
We are just ordinary folk.
Somos sólo gente común.
Praying on decent ordinary folk.
Aprovechándose de la gente común.
Bibles got printed in vernacular rather than Latin, bringing God out of the Dark Ages, out of dark corners, to ordinary folks like you and me.
La Biblia se imprimió en otros idiomas aparte del latín sacando a Dios de la oscuridad de la Edad Media de los rincones oscuros y llevándolo a la gente común, como Uds. y yo.
Lateef bought guns from the army and sold them to ordinary folk
Lateef le compró armas al ejército... y se las vendió a la gente común.
I'm not ordinary folk, even if she is.
No soy gente común, aún si ella lo es.
It was like picking up a dangerous wire fatal to ordinary folk.
Era como recoger un cable peligroso, fatal para la gente común.
They succeeded in portraying the crummy lives of ordinary folk better than anyone else.
Encarnaban como nadie la mierda de vida de la gente común y corriente.
Well, the rich and famous always live larger than ordinary folks.
—Bien, los ricos y famosos siempre viven más a lo grande que la gente común.
The tax imposed on tea was so high that ordinary folk could not afford to pay it.
El impuesto que se gravaba sobre el té era tan elevado que la gente común y corriente no podía pagarlo.
Ordinary folk now gathered for dhikr and revered their pirs, praying and holding dhikrs at their tombs.
La gente común se reunía para el dhikr y reverenciaba sus pirs, rezando y llevando sus dhikr a sus tumbas.
Inés and I are just ordinary folk, out of our depth, relying on the bonds of love when clearly love is not enough.
Inés y yo somos gente común que confiamos en los lazos del amor; esto nos excede; evidentemente, el amor no es suficiente.
Many people—ordinary folk who could not think of channeling—sometimes glimpse Tel’aran’rhiod in their dreams, and even catch glimmers of these other worlds through it.
Muchas personas, gente común que ni siquiera sueña con encauzar, perciben amagos del Tel'aran'rhiod en sus sueños e incluso llegan a vislumbrar algo de esos otros mundos a través de él.
We are all in the habit of censuring the great, as if we were popular playwrights, when in fact ordinary folk are quite as devious and as wilful and as desperate to survive (if not to prevail) as are the great; particularly philosophers.
Todos tenemos la costumbre de censurar a los grandes, como si fuésemos dramaturgos populares, cuando de hecho la gente común es tan complicada, empecinada y desesperada por sobrevivir (o por prevalecer) como los grandes, y en particular los filósofos.
            MOYERS: So when we talk about folk tales, we are talking not about myths but about stories that ordinary folks tell in order to entertain themselves or express some level of existence that is below that of the great spiritual pilgrims.
MOYERS: Entonces cuando hablamos de cuentos populares, no estamos hablando de mitos sino de historias que la gente común se cuenta para entretenerse o expresar alguna experiencia existencial que está por debajo de la de las grandes peregrinaciones espirituales.
“Not for ordinary folks, maybe, but them’s police.” “Police?”
—Tal vez no la gente ordinaria, pero esos eran policías. —¿Policías?
But kings and queens, princes and princesses, do not think as do ordinary folk.
Pero los reyes y las reinas, los príncipes y las princesas, no piensan como la gente ordinaria.
And we must remember that magic was as real to the ordinary folk of the Middle Ages as it was to the alchemical adepts.
Y hay que recordar que en la Edad Media la magia era tan real para la gente ordinaria como para los adeptos a la alquimia.
Even with so large a number in their encampment, it was a fact of life that a pair of able, armed warriors were worth ten times their number of ordinary folk.
A pesar de que el grupo acampado era bastante nutrido, nadie podía negar el hecho de que un par de guerreros armados y entrenados equivalía a diez veces su número de gente ordinaria.
Besides, she might wonder why, if he was a friend of Sir Arthur's, he is sitting so far away from the stage among ordinary folk who did not have that luck.
Además, ella podría preguntarle por qué, si era amigo de sir Arthur, está sentado tan lejos del escenario, entre gente ordinaria que no ha tenido tanta suerte.
Look, Siferra, when you write for a large audience of ordinary folks, some of them very ordinary, you've got to put things in black and white terms or run the risk of being misunderstood.
Mire, Siferra, cuando uno escribe para un público amplio de gente ordinaria, parte de ella muy ordinaria, hay que poner las cosas en términos de blanco y negro o correr el riesgo de no ser entendido.
Now, sorcerers may be capable of doing many strange and wonderful things beyond the power of ordinary folk, but the impediments they put in the way of Cortés proved pitifully ineffectual.
Ahora bien, los hechiceros pueden ser capaces de hacer muchas cosas extrañas y maravillosas más allá del poder de la gente ordinaria, pero los impedimentos que pusieron en el camino de Cortés fueron tan ineficaces que daban lástima.
I was somewhat disappointed as they seemed to be wearing breeches with leggings under them and tunics on top, like ordinary folk, and cloaks also, though some did carry swords and axes and there were round shields piled on the beach at one place.
Me llevé un cierto chasco, pues parecían vestir calzones con polainas en la parte inferior de su cuerpo y túnicas en la superior, como gente ordinaria, y también mantos, aunque algunos llevaban espadas y hachas y en un rincón de la playa había un montón de escudos redondos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test