Translation examples
adjective
These include those laws that are oppressive to women.
Entre ellas figuran leyes opresivas para la mujer.
(a) Oppressive treatment of members of the public by the Police
a) Trato opresivo dispensado por la policía a los ciudadanos
It recognizes the right of peoples to free themselves from these oppressive systems.
Reconoce el derecho de los pueblos a liberarse de estos sistemas opresivos".
It did not wage a protracted, oppressive, bloody war against that people.
No libraron una guerra prolongada, opresiva y sangrienta contra ese pueblo.
(c) Was unreasonable, unjust, oppressive, discriminatory, or was in accordance with a rule of law or a provision of any Act or a practice that is unreasonable, unjust, oppressive or discriminatory;
c) Es poco razonable, injusta, opresiva, discriminatoria o se ajusta a una norma jurídica o legal o a una práctica irracional, injusta, opresiva o discriminatoria;
Many of the oppressive systems have ended in the dustbin of history.
Muchos de los sistemas opresivos han terminado en la papelera de la historia.
There is no definition of "oppressive" contained in the Act, however, in Wily v. Fitz-Gibbon, Justice Hill adopted the ordinary meaning of "oppressive" as outlined in the Macquarie Dictionary which defines "oppressive" as the exercise of authority or power "in a burdensome, cruel or unjust manner".
No hay en la ley ninguna definición de "opresiva" pero en Wily c. FitzGibbon, el magistrado Hill adoptó la acepción corriente de "opresiva" según figura en el diccionario de Macquarie, que define "opresivo" como el ejercicio de autoridad o poder "de una manera prepotente, cruel o injusta".
The obedience of the rest of the population is guaranteed by oppressive means.
La obediencia del resto de la población se garantiza con medios opresivos.
It's very oppressive.
Es muy opresivo.
your oppressive treatment.
tu opresivo tratamiento.
Perfection is oppressive.
La perfección es opresiva.
- That's oppressive!
- ¡Eso es opresivo!
This oppressive pull down.
Este tirón opresivo.
It's damned oppressive.
Es bastante opresivo.
- This is oppressive.
- Esto es opresivo.
His oppressive politics.
Su política opresiva.
This questioning is oppressive.
Este interrogatorio es opresivo.
It was oppressive, it was very oppressive, the heat up here in my room.
Era opresivo, super opresivo, el calor que hacía en mi habitación.
The silence was oppressive.
El silencio era opresivo.
The dampness was oppressive.
La humedad era opresiva.
It was an oppressive sensation.
Era una sensación opresiva.
it was nauseating, oppressive.
era nauseabundo, opresivo.
an oppressive silence.
un silencio opresivo.
Getting to be oppressive.
Volviéndose opresiva.
adjective
That is true irrespective of any underlying factors that might exist, such as national or civil conflict or oppressive economic or social conditions.
Así es, sean cuales sean los factores subyacentes, como los conflictos nacionales o civiles o las condiciones económicas o sociales agobiantes.
However, the fragile, uncertain global economy and the oppressive weight of the foreign debt of developing countries threaten to limit significantly any possibility of further progress in this area. Equally serious, they make it difficult even to maintain what has already been achieved.
Sin embargo, la delicada e incierta economía mundial y el agobiante peso de la deuda externa de los países en desarrollo amenazan con limitar significativamente la posibilidad de progresar más en este campo y, lo que es igualmente grave, harán bastante difícil mantener los logros alcanzados.
One women, overcome by the oppressive conditions in her vehicle said that she was refused access to a toilet despite making clear that she was menstruating.
Una de las mujeres, abrumada por las condiciones agobiantes en el vehículo en que se encontraba, dijo que no pudo ir al baño a pesar de haber dado a entender claramente que estaba menstruando.
The commitment that we undertook at the 1990 World Summit therefore represented a challenge that we had to accept in extremely difficult circumstances, since we entered the decade in the midst of a deep economic crisis with reduced resources, an oppressive external debt and great demands and needs for social services.
El compromiso que adquirimos en la Cumbre Mundial en 1990 significó, por tanto, un reto que teníamos que asumir en una situación sumamente difícil, ya que entramos en esta década en medio de una profunda crisis económica, una reducción de nuestros recursos, una agobiante deuda externa y grandes demandas y necesidades de servicios sociales que enfrentar.
First of all, we must overcome an oppressive past and forge a hopeful future.
Antes que nada, necesitamos superar un pasado agobiante y forjar un futuro esperanzador.
The issue of overcrowding remained a matter of concern, since the reality of the situation was appallingly oppressive and should not be allowed.
La cuestión de la ocupación excesiva sigue siendo tema de preocupación, dado que en la práctica la situación resulta terriblemente agobiante y no debería permitirse.
The separate examinations which are transmitted by video technology to the other parties of the lawsuit also help these groups of witnesses since they are spared the often oppressive atmosphere in the courtroom and the confrontation with their tormentors.
Los exámenes en privado transmitidos por vídeo a las demás partes en el proceso también ayudan a los grupos de testigos ya que les evitan soportar el ambiente a menudo agobiante de la sala y la confrontación con sus torturadores.
The work in the "pampas" is monotonous and oppressive with no element of creativity; this also has an impact on the children's development.
El trabajo en las "pampas" es tedioso y agobiante, sin ningún tipo de creatividad, lo que repercute en su desarrollo.
It's just hot and oppressive.
Solamente hay un calor agobiante.
It became oppressive.
Se volvió agobiante.
And the climate oppressively cool
Y el clima agobiante genial...
YES, IT WAS A BIT OPPRESSIVE.
Sí, fue un poco agobiante.
She was, um... almost oppressive.
Era casi agobiante.
Because families are oppressive and unloving and cruel.
Porque las familias son agobiantes, indiferentes y crueles.
Are we so oppressive?
¿Tan agobiantes somos?
- Doubtless, the oppressive sluggishness of bureaucracy.
Sin duda, la agobiante pereza de la burocracia.
The Salvator was oppressive.
La Salvator era agobiante.
The heat was oppressive;
El calor era agobiante;
And an oppressive, silence.
Y un agobiante silencio.
The heat is oppressive.
El calor es agobiante.
'Oppressive,' their mother said.
—Es agobiante —comentó la madre.
The work was simple but oppressive.
El trabajo era sencillo, pero agobiante.
The heat was oppressive, but endurable.
El calor era agobiante, pero soportable.
The station was crowded and oppressive.
La estación estaba abarrotada y resultaba agobiante.
the heavy heat of the sun was oppressive.
el intenso calor del sol era agobiante.
adjective
The impacts of climate change on the city are likely to be quite severe, including major flooding due to Bangkok's low elevation, increased land subsidence, which is already occurring, problems of water supply and contamination, air pollution and oppressive heat with associated health consequences, increases in infectious diseases and a decrease in biomass production (5).
Es probable que los impactos del cambio climático en la ciudad sean bastante serios, lo que incluye grandes inundaciones debido a la poca elevación de Bangkok, el aumento de la subsidencia del terreno, que ya está ocurriendo, problemas de abastecimiento de agua y contaminación, contaminación del aire y calor sofocante, con consecuencias asociadas para la salud, aumento de las enfermedades infecciosas y una disminución en la producción de biomasa (5).
Several women were arrested and they were reportedly beaten, threatened with rape and forced to stand on the roof of the security headquarters building for an entire day in the oppressive heat.
Varias mujeres fueron detenidas y se dice que las golpearon, las amenazaron con violarlas y las obligaron a estar de pie en el tejado del edificio del cuartel de las fuerzas de seguridad todo un día a pesar del calor sofocante.
You cannot imagine the oppressiveness of large halls.
No se imagina que sofocantes son los grandes salones.
Perhaps his presence gave the evening its peculiar quality of oppressiveness.
"Quizá su presencia le diera a la noche su peculiar cualidad de sofocante. "
By the way, the oppressive 'eat can do nothing to 'ide your noble and sublime beauty.
Por cierto, el calor sofocante nada puede hacer para ocultar... tu noble y sublime belleza.
Before the weather was miserably rainy, cold, unstable... nerve oppressing with half an hour of suffocating air at intervals.
Primero, el tiempo estaba lluvioso, helado, inestable... opresor para los nervios. Alternado con media hora de aire sofocante.
The pope, head of the Roman Catholic Church and the Vatican State, on yet another visit, is welcomed by oppressive heat.
El Papa, cabeza de la Iglesia Católica Romana... y del Estado Vaticano, ha iniciado una nueva visita, recibida por un calor sofocante.
It was very oppressive.
Y era muy sofocante.
The scirocco is oppressive.
El siroco es sofocante.
"I can't tell you how oppressive it is never to be able to go outdoors.
No puedo decirles cuán sofocante es no poder salir nunca.
I think Leonardo probably found her rather oppressive.
Creo que para Leonardo ella fue muy sofocante.
The heat was now oppressive.
En esos momentos el calor era sofocante.
The air here was damp, oppressive.
El aire era húmedo, sofocante.
The heat and smell were oppressive.
El calor y el olor eran sofocantes.
It was early in the day, but the humidity was already oppressive.
Era temprano, pero la humedad ya resultaba sofocante.
The passageways became oppressively silent again.
La atmósfera se volvió sofocante una vez más.
His house was small, oppressive, and unattractive.
La casa era pequeña, sofocante y desagradable.
The air was oppressive; a storm was brewing.
Un calor de tormenta, sofocante, pesaba sobre la ciudad.
The darkness and the leaden air felt oppressive.
La oscuridad y el aire pesado resultaban sofocantes.
It was once again becoming oppressively hot.
De nuevo empezaba a hacer un calor sofocante.
adjective
The situation, particularly in developing countries, is humiliating, morally degrading, pathetic and oppressive.
La situación, en particular en los países en desarrollo, es humillante, moralmente degradante, patética y oprimente.
Furthermore, the powers envisaged by Morocco with regard to combating any secessionist attempts would undoubtedly result in the people of Western Sahara being locked up in a ghetto of oppression.
Además, las atribuciones contempladas por Marruecos en la lucha contra "los intentos secesionistas" tendrían indudablemente como resultado encerrar a la población del Sáhara Occidental en un gueto oprimente.
Sir, in your introductory statement, you stated how much the recent evolution of international relations has created an oppressive dichotomy.
Señor Presidente, en su declaración introductoria señaló usted que la reciente evolución de las relaciones internacionales ha dado lugar a una dicotomía oprimente.
The silence, the absence of life were oppressive.
El silencio, la ausencia de vida son oprimentes.
The cave was small and the air in it was dank and oppressive.
En la gruta, muy pequeña, el aire era húmedo y oprimente.
The room was oppressively warm and airless.
En el cuarto reinaba un calor oprimente y el aire apestaba.
The air was oppressive, so that Stark sweated at his sculling.
El aire resultaba oprimente. Stark sudaba.
But soon the fragrant air grew oppressive, oily;
Pero el fragante aire no tardó en volvérsele oprimente, cargado;
The silence that followed was graver, more oppressive than the ones before.
El silencio que siguió fue más grave, más oprimente que los anteriores.
The silence was as oppressive as the dry fierce heat, but it was intentional.
El silencio era tan oprimente como el calor seco e intenso, pero era intencionado.
After two days, the atmosphere had become oppressive.
Al cabo de dos días, la atmósfera se volvió realmente oprimente.
She had worked very hard, on a rigid schedule, in oppressive, muggy heat.
Había trabajado mucho, con un programa muy apretado, bajo un calor oprimente, bochornoso.
It was a dark, rather oppressive room, heavy with handsome walnut paneling.
Era una habitación oscura, mas bien oprimente, cargada de hermosos paneles de nogal.
adjective
35. Mr. BALUCH (Interfaith International) said that the tyrannical military regime of Pakistan had oppressed the Baluch people for nearly 60 years.
35. El Sr. BALUCH (Interfaith International) dice que el régimen militar tiránico del Pakistán oprime al pueblo de Baluchistán desde hace casi 60 años.
We are gathered here once again at a time when hundreds of millions of people are being oppressed by tyrannical regimes or are facing extreme poverty, disease and major health or social calamities.
Nos reunimos aquí nuevamente en momentos en que centenares de millones de personas sufren la opresión de regímenes tiránicos o padecen la pobreza extrema, enfermedades y graves problemas sociales y de salud.
As a representative of a country that suffered one of the most totalitarian of post-Second World War dictatorships, it is my deep conviction that defending and promoting freedom and its values and supporting oppressed peoples in order that they may free themselves from tyrannical regimes that continue to produce human suffering, poverty, violence and terrorism should be the main priority of the Organization.
Como representante de un país que sufrió una de las dictaduras más totalitarias después de la segunda guerra mundial, estoy profundamente convencido de que la defensa y promoción de la libertad y sus valores y el apoyo a los pueblos oprimidos para que se liberen de regímenes tiránicos, que perpetúan el sufrimiento humano, la pobreza, la violencia y el terrorismo, deben ser la principal prioridad de la Organización.
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive.
Ese concepto es antidemocrático, divisivo, irracional, injusto y tiránico.
Tyrannical regimes brutally oppressed their people and attacked other countries.
Los regímenes tiránicos oprimen brutalmente a su pueblo y agreden a otros países.
Paragraph 40 of the report correctly stated that a new spirit of determination was required: States continued to evade genuine accountability under their international human rights commitments, thus escaping their obligations to address the manifest in justice, discrimination, social and economic oppression and tyrannical political control suffered by the indigenous peoples.
12. En el párrafo 40 del informe se afirma correctamente que es preciso un nuevo espíritu de determinación: los Estados siguen sin asumir verdaderamente las responsabilidades contraídas en virtud de sus compromisos internacionales de derechos humanos, eludiendo así su obligación de solventar las violaciones manifiestas en las esferas de la justicia, la discriminación, la opresión social y económica y el control político tiránico del que son víctimas los pueblos indígenas.
82. The Special Committee was informed about the oppressive ways in which restrictions were implemented.
Se informó al Comité Especial del modo tiránico en que se aplicaban las restricciones.
More than 125 million oppressed people stood up with courage, determination and sacrifice and overthrew tyrannical regimes in five countries in Africa and opened the gates of freedom for their nations.
Más de 125 millones de personas oprimidas hicieron frente con coraje, determinación y sacrificio a regímenes tiránicos en cinco países de África y los derrocaron, abriendo así las puertas de la libertad para sus naciones.
Sheldon, we could be contributing to a weapons system that oppresses mankind for the next thousand years.
Sheldon, podríamos estar contribuyendo a un sistema de armas que tiranice a la humanidad por los próximos mil años.
[Chanting in Arabic] When Arab Spring hit Egypt, the world was inspired by a people overthrowing an oppressive dictator of 30 years Hosni Mubarak.
Cuando la Primavera árabe llegó a Egipto, el mundo estaba inspirado por un pueblo destituyendo a un dictador tiránico de 30 años, Hosni Mubarak.
I find an idle bondage in the oppression of aged tyranny, who sways, not as it hath power, but as it is suffered.
La opresión de Ia tiránica vejez es un prejuicio, que nos domina no por su poder sino porque Ia toIeramos.
Honestly, sir Before I came here, I saw the people Oppressed by tyrannical rule lf they were able to learn kung fu
Honestamente, señor antes de venir aquí, he visto a la gente oprimida por un gobierno tiránico.
Like fighting an oppressive patriarchal society to express our feminine power.
Como luchar en una tiránica sociedad patriarcal para expresar nuestro poder femenino.
There were no principles involved, and there was no oppression.
No se trataba de principios ni de tiránica opresión.
you might speak of notoriously political, cruel, and oppressive judges, like Jeffries or Page or I am sorry to say Lord Quinborough;
podría hablarle de conocidos jueces crueles y tiránicos que tienen intereses políticos como, por ejemplo, Jeffries, Page y, desafortunadamente, lord Quinborough;
Very soon, the white thieves had divided themselves into rich and poor, and the rich were as cruel and oppressive and uncaring of their fellow humans as any in history.
Muy pronto los ladrones blancos estuvieron divididos en ricos y pobres, y los ricos eran tan crueles, tiránicos e insensibles a los sufrimientos de los demás como todos los tiranos de la historia.
The confident system of his youth - universal reform, universal changes, universal happiness and freedom - had ended in something very like universal tyranny and oppression.
El sistema que le parecía fiable en su juventud (con reforma universal, cambios universales y felicidad y libertad universales) había terminado en algo muy parecido a un régimen tiránico y opresor universal.
It was fixed there by the adhesive of oppression and starvation, kept alive in each new generation by the hearth-side stories in the night -- of tyrant cruelties and the agonies of ancestors.
Se había introducido ahí empujada por la operación y las privaciones, y la mantenían viva en cada generación las historias que se contaban de noche junto al fuego, historias sobre tiránicas crueldades y agonías de los antepasados.
Imagine, Horus, every one a human culture, every one a realm of beauty and magnificence, free from strife, free from war, free from bloodshed and the tyrannous oppression of alien overlords.
Imagina, Horus, cada uno una cultura humana, cada uno un reino de belleza y esplendor, libre de conflictos, libre de guerras, libre del derramamiento de sangre y la opresión tiránica de caciques extraterrestres.
though indeed it is a temptation of a different sort: they have enormous powers, and if they choose they may be cruel, oppressive, froward and perverse virtually without control - they may interrupt and bully, further their political views, and pervert the course of justice.
Tienen un poder enorme, actúan casi sin control y, si lo desean, pueden ser crueles, tiránicos, obstinados y perversos. Pueden interrumpir a los demás, expresar sus ideas políticas y alterar el curso de un proceso.
adjective
History will scarcely condemn these invasions, inasmuch as the intervention was justified by extreme forms of oppression, as well as by large-scale and brutal killings of the peaceful population.
Es poco probable que la historia condene las citadas intervenciones, en la medida en que la injerencia estaba justificada por formas extremas de opresión y asesinatos masivos y crueles de civiles pacíficos.
The world has gone through many cruel and bitter stages, including a phase of colonialism and slavery, which embodies oppression in its cruelest forms.
El mundo ha atravesado muchas fases crueles y amargas, como el colonialismo y la esclavitud, que implican las formas más crueles de opresión.
the surrender would be unjust or oppressive having regard to all the relevant circumstances; or
La entrega de la persona que es objeto de la solicitud sería injusta y cruel a la luz de todas las circunstancias pertinentes; o
As a result of Israel’s policy of harsh oppression, the population of the occupied Syrian Golan had declined from 110,000 in 1967 to 20,000 in 1998.
Como resultado de la cruel política de represión que practica Israel, la población del Golán sirio ocupado ha pasado de 110.000 personas en 1967 a 20.000 personas en 1998.
'Swounds, it cannot be but I am pigeon-livered... and lack gall to make oppression bitter... or ere this I should have fatted all the region kites... with this slave's offal!
Pardiez, que no es posible, pues preciso es que yo sea como la paloma... y que de hiel carezca, incapaz de actos crueles... o ya cebado habría todos los gavilanes de la esfera... en los despojos de aquel indigno.
The recent unrest is the result of an oppression of a defenseless people.
La inquietud es el resultado de la cruel opresión de un pueblo indefenso.
Damn all who smiles at the face of oppressor and who buries oppressed alive!
¡Malditos quienes sonríen en la cara del cruel y entierran al oprimido vivo!
This trial belongs to a history of peasants' revolts provoked by cruelty, gross arrogance and brutal oppression...
- Este caso es parte de un largo asunto ... de levantamientos de campesinos ... que ha ocasionado un acoso cruel, insolencia sin límites ... y una opresión brutal.
There the silence was oppressive and heavy with malice;
Allí, el silencio era agresivo, cruel y estaba cargado de perversidad;
Alexander said he was too oppressive, Perdikkas told me so.
Alejandro decía que era demasiado cruel, me lo contó Pérdicas.
That the supposed liberators subjected the Congolese to even crueler forms of oppression and servitude?
¿Qué los su puestos libertadores sometían a los congoleses a formas todavía más crueles de opresión y servidumbre?
And because of that fear, they erected a new scaffolding of oppression on the cruel foundation laid hundreds of years before.
Y, debido a ese miedo, erigieron un nuevo andamiaje de opresión sobre los crueles cimientos echados cientos de años antes.
They have been oppressed by cruel masters, they have felt the heel of the tyrant upon their necks, and their hands are against all men.
Han estado oprimidos por amos crueles y han sentido el tacón del tirano sobre su cuello, y sus manos están contra todos los hombres.
adjective
The judge's decision was handed down in accordance with article 264 of the Code of Criminal Procedure, which provides for a review of the need for a custodial measure and the possible replacement of that measure with a less oppressive measure where there has been a change in the circumstances that originally justified the custodial measure.
La decisión de la jueza fue dictada de conformidad con lo previsto en el artículo 264 del COPP, esto es, examen de la necesidad del mantenimiento de la privación de libertad y su sustitución por otra menos gravosa cuando se advierte que han variado las circunstancias originarias que justificaron su imposición.
These grants to private persons of the sole right to sell various articles had been growing in number, and were felt to be oppressive.
El número de concesiones, a determinados particulares, del derecho exclusivo a vender ciertos artículos, había ido aumentando, y tales abundantes privilegios se consideraban arbitrarios y gravosos.
In next-door Basinghall Street, Robert Allibone quoted with relish: ‘“Subjects have been oppressed by grievous fines, imprisonments, stigmatisings, mutilations, whippings, pillories, gags, confinements, banishments!”
En la vecina Basinghall Street, Robert Allibone citaba con deleite: —«Los súbditos han vivido oprimidos por multas gravosas, encarcelamientos, estigmatizaciones, mutilaciones, azotes, picotas, mordazas, confinamientos y destierros».
adjective
That country also imposed on Cuba an oppressive Trade Reciprocity Treaty and took possession of part of the national territory to establish naval bases and coaling stations.
Dicho país impuso, además, un oneroso Tratado de Reciprocidad Comercial y se apoderó de una parte del territorio nacional para situar bases navales y carboneras.
In another context, we share the opinion of those who claim that the main responsibility devolves primarily to the State where a humanitarian emergency arises. At the same time, however, we are aware of the need to ensure the availability of international cooperation to assist those States that, given the magnitude of potential crises, may not have adequate capacity to respond or for which this response will be an oppressive burden that threatens their own development.
En otro contexto, compartimos la opinión de aquellos que postulan que la responsabilidad primordial recae fundamentalmente en el Estado donde ocurre alguna emergencia humanitaria, pero al mismo tiempo estamos conscientes de que es preciso asegurar la disponibilidad de la cooperación internacional para asistir a los Estados que -- por la magnitud de las eventuales crisis -- puedan ver sobrepasada su capacidad de respuesta, o para quienes esa respuesta constituya una carga demasiado onerosa que amenace su propio desarrollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test