Similar context phrases
Translation examples
This seems the appropriate time and place to mention the Ibero-American community of which Venezuela is a part and the five hundredth anniversary of Christopher Columbus's only landing on continental America in his voyages.
Como parecen apropiados la oportunidad y el lugar, deseo referirme a dos hechos, uno de la comunidad iberoamericana, a la cual Venezuela pertenece, y el otro a la celebración de los cinco siglos de haber sido hollada por Colón la única tierra firme de América que el Almirante descubriera en sus viajes.
After seven years indentured service in Virginia, they headed out here... 'cause the frontier's the only land available to poor people.
Después de 7 años de servicio en Virginia vinieron aquí... porque la frontera es la única tierra disponible para los pobres.
All of the acreage around Old Sonora has been purchased by McBain, which means the only land that he doesn't own is Hank's.
Todo el área alrededor de Old Sonora ha sido comprada por McBain, lo que significa que la única tierra que no posee es la de Hank.
He said it was the only land that we truly belonged in. The only land we had a duty to defend.
Decía que era la única tierra a la que pertenecíamos la única tierra que teníamos el deber de defender.
The only land we'll give them is their burial plot.
La única tierra que les daremos será para su entierro.
It's the only land where- where creation is unfinished yet.
es la única tierra en donde la creación está aún inconclusa.
And the little rubber blob of boat was the only land.
Y la pequeña masa de caucho del bote era la única tierra.
The only land left was the Cleveland National Forest.
La única tierra que quedó fue el Parque Nacional Cleveland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test