Translation for "only instance" to spanish
Translation examples
However, practically the only instances in which the production and trafficking of drugs significantly drop in a region occur as a result of a change in routes or production being in other areas.
No obstante, prácticamente las únicas instancias en que se reduce el consumo y el tráfico de drogas se producen como resultado del cambio de rutas o de que la producción se realice en otros territorios.
Where the highest court of a country acts as first and only instance, the absence of any right to review by a higher tribunal is not offset by the fact of being tried by the supreme tribunal of the State party concerned; rather, such a system is incompatible with the Covenant, unless the State party concerned has made a reservation to this effect.
Cuando el tribunal más alto de un país actúa como primera y única instancia, la ausencia de todo derecho a revisión por un tribunal superior no queda compensada por el hecho de haber sido juzgado por el tribunal de mayor jerarquía del Estado Parte; por el contrario, tal sistema es incompatible con el Pacto, a menos que el Estado Parte interesado haya formulado una reserva a ese efecto.
The committee has furthermore proposed that the Act on Judicial Review of Certain Administrative Decisions should be made permanent in order to ensure the private individual the right to a judicial review since the Government in certain cases will remain as the reviewing instance and in certain other cases as the first and only instance.
Además, la Comisión ha propuesto que la Ley de revisión judicial de ciertas decisiones administrativas se aplique de forma permanente a fin de garantizar a los particulares el derecho a una revisión judicial, ya que en determinados casos la instancia de revisión seguirá siendo el Gobierno y, en otros casos, será la primera y la única instancia.
It is the only instance of such a judgment.
Es la única instancia de un juicio así.
That's the only instance where my eyes'd be naturally drawn to it.
Es la única instancia en la que miro.
To his knowledge, the only instance in which knowledge of Arabic was required was for licences for bus drivers.
Que sepa el orador, el único caso en que se exige el conocimiento del árabe se da en la obtención de las licencias que necesitan los conductores de autobús.
It was suggested that the only instance in which the question of illegality could conceivably arise was in respect of sanctions unilaterally applied by States.
Se sugirió que el único caso en que era concebible que pudiera surgir la cuestión del carácter ilícito era el de las sanciones aplicadas unilateralmente por los Estados.
Even if the Committee were to accept that the only instance of alleged torture that is described by the author was substantiated, it cannot be assumed that treatment of this kind would fall within the scope of the definition of torture.
Incluso aunque el Comité aceptara como fundado el único caso de presunta tortura expuesto por el autor, no cabe admitir que un trato de esta índole entrase en el ámbito de la definición de tortura.
It is therefore a matter of obvious regret that this remains the only instance in which the perpetrators of these crimes have been brought to justice.
Por tanto, es ciertamente lamentable que este siga siendo el único caso en que se haya hecho comparecer ante la justicia a los autores de este tipo de actos.
The only instance where men and women are kept together is when couples are declared so by the Police authorities.
El único caso en que permanecen juntos es cuando se trata de parejas reconocidas por las autoridades policiales.
That was not the only instance of a Canadian boycott.
Ese no fue el único caso de un boicoteo del Canadá.
The Occupied Palestinian Territory is the only instance of a developing country that is denied the right of self-determination and oppressed by a Western-affiliated State.
El territorio palestino ocupado es el único caso de un país en desarrollo al que se le niega el derecho a la libre determinación y que se ve sometido a opresión por un Estado alineado con occidente.
According to the study, jus cogens was the only instance of a real hierarchy in international law, because the relationship between the obligations of States Members of the United Nations under the Charter and their other obligations was described as a quasi-hierarchy.
De acuerdo con el estudio, el jus cogens es el único caso de verdadera jerarquía en el derecho internacional, porque la relación entre las obligaciones de los Estados Miembros de las Naciones Unidas de conformidad con la Carta y sus demás obligaciones se describe como una cuasi jerarquía.
This was, in fact, the only instance in history where an administered population was granted access to the highest civilian court of the administering Power.
De hecho, ese fue el único caso en la historia en que a una población administrada se le concedió acceso a la corte civil más alta de la Potencia administradora.
This was not the only instance bearing proof of tampering with the crime scene.
Este no fue el único caso en que está demostrado que se destruyeron pruebas en el lugar del atentado.
In this one and only instance, I am glad to hear it.
En este único caso, me alegro de oír eso.
In all your years as a detective, this is the only instance that you took evidence from a crime scene, you put it in your car, you drove it home and didn't book it until the next day.
¿En todos sus años como Detective, este es el único caso en que ha tomado la evidencia de la escena del crimen, la coloca en su auto, condujo a casa y no la entregó hasta el día siguiente?
And this is the only instance when I am not fearful of white.
Y es el único caso en que el blanco no me da miedo.
This is the only instance known to medicine of using one disease to fight another.
Es el único caso conocido en que la medicina se sirve de una enfermedad para combatir otra.
he said, “the only instance I can find of this sort of incident.
—Es el único caso de este tipo de accidente que he podido encontrar —me aseguró—.
And that had been the only instance of drug use in the entire unit as far as Kelly knew.
Y aquél fue el único caso de consumo de drogas en toda la ciudad.
It is the only instance in all his correspondence of an effort to understand and express his innermost self.
Es el único caso en toda la correspondencia de Newton en que este intenta entender y expresar su yo más íntimo.
And Hansen's testimony wasn't the only instance of media manipulation that's occurred in the course of the global warming sales campaign.
La declaración de Hansen no ha sido el único caso de manipulación mediática en el transcurso de la campaña de ventas del calentamiento del planeta.
It was the only instance of a student dying for any reason during my stay, and it caused great consternation not only in the liceo but in the city as well.
Fue el único caso de un estudiante muerto por cualquier causa durante mi estancia, y causó una gran conmoción no sólo en el liceo sino en la ciudad.
After the first big Grosvenor Square demonstration at which many people threw marbles under the feet of charging police horses, there occurred the one and only instance in British law in which the marble was deemed to be a lethal weapon, and young persons were jailed, even deported, for possessing the small glass spheres.
Después de la gran manifestación celebrada en Grosvenor Square, en la que mucha gente lanzó canicas bajo los cascos de los caballos de la policía que cargaba, se produjo el único caso en la historia jurídica británica en el que la canica fue considerada arma letal y muchos jóvenes fueron encarcelados e, incluso, deportados por posesión de las pequeñas esferas de vidrio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test