Translation for "one-of-a-kind" to spanish
Translation examples
The project was recently assessed as a best practice model, the only one of its kind in the English-speaking Caribbean.
En una reciente evaluación el proyecto fue considerado como modelo de mejores prácticas, el único de su clase en el Caribe anglófono.
The Certificate is the only one of its kind in the United States of America.
El Certificado es el único en su clase que se expide en los Estados Unidos de América.
The term sui generis means "one of a kind" or "of its own kind" and in this case could encompass a constellation of policies, procedures and programmes specifically designed to protect TK.
La expresión sui generis significa "único en su clase" o "de su propia clase", y en este caso, podría abarcar una serie de normas, procedimientos o programas destinados específicamente a proteger los conocimientos tradicionales.
Were they really one of a kind, or two?
¿Realmente eran únicos en su clase, o eran dos?
Dilg is a haven for me when I’m the only one of my kind here.
Para mí, Dilg es un refugio cuando soy la única de mi clase que está aquí.
“Only one of its kind, before or since. A mistake, – somewheres –” Liar!
—El único en su clase. Ni antes ni después. Un error…, en cierto modo. ¡Embustero!
It’s riddled with taps, but it’s one of a kind; it has a zillion cool old-fashioned features that nobody ever used.”
Está plagado de escuchas, pero es único en su clase: tiene un muchillón de viejas posibilidades que nunca han sido usadas.
Plus, my Triumph Spitfire was the only one of its kind in Ford County and as such was naturally a suspicious vehicle.
Además, mi Triumph Spitfire era el único de su clase en el condado de Ford y, como tal, despertaba naturalmente sospechas.
She stroked its bark, and then she knew—of course, it was the shellbark hickory, the only one of its kind in all of Amsterdam. Juglandaceae.
Acarició la corteza y entonces lo supo: por supuesto, era un nogal americano, el único de su clase en toda Ámsterdam. Juglandaceae.
It was unique, the only one of its kind on the West Coast, the first British touring car with an eight-cylinder in-line engine.
Era un vehículo sin par, el único de su clase en toda la costa Oeste, el primer coche de turismo británico con un motor de ocho cilindros.
Now, since the glass-domed clock is the only one of its “kind in the shop, it must have been not time in the general sense but this particular timepiece in the specific sense by which Martin Orr was motivated.
Considerando que el reloj de referencia es el único de su clase en el establecimiento, inferimos que el gesto de Martín no fue motivado por la hora en sentido general, sino por ese reloj en sentido especial.
Maybe one of a kind.
Tal vez uno de los tipos.
They're one of a kind.
Son uno de los tipos.
You are one of a kind, ethereal and divine...
Eres uno de los tipos, etéreo y divino ...
He's one of a kind and extremely attractive.
Él es uno de los tipos y extremadamente atractivo.
Yeah, that Taylor, he's one of a kind.
Sí, ese Taylor, es uno de los tipos.
He was one of a kind.
Fue uno de los tipos.
There are all kinds of bravery and perhaps," he said bitterly, "every one of those kinds of bravery is a mark of insanity or, at any rate, folly."
Hay varios tipos de valentía y quizás –añadió con amargura– cada uno de estos tipos es una señal de locura o, en todo caso, de insensatez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test